在线阅读《咸淳龙飞大魁之归卿大夫以某兄弟有一日之长俾主其事水村农卿谓某当为诗为壶山唤回百年英灵之气客散诗成翌早录呈且约同社属和 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
射策人如射利忙,岂知世有古来妆。
汉庭儒半坏科举,天下士宁论国乡。
但诧高标广寒殿,谁能更读善和坊。
观君毛羽真鸾凤,羞杀粗豪白面郎。
咸淳龙飞大魁之归:指南宋度宗咸淳年间(1265-1274)的科举状元荣归故里。"龙飞"指皇帝即位,此处指度宗朝。"大魁"即状元。
射策:汉代取士考试方法之一,主试者将问题书于简策,应试者随意取答。后泛指科举考试。
射利:追逐财利。
古来妆:比喻古代淳朴的风尚或真正的学问。妆,本指妆饰,此处引申为风尚、品格。
汉庭儒半坏科举:暗指汉代儒学(或指代当时的官场)已有一半被科举的弊端所败坏。庭,指朝廷。
国乡:指籍贯。古代科举及第者需注明籍贯(乡贯)。"宁论国乡"意为哪里还真正考察士人的品德与才干(而只看出身)。一说,"国"指国子监,"乡"指乡试。
诧:惊讶,诧异。
高标广寒殿:比喻科举高中,如登仙界。广寒殿,传说中月宫里的宫殿,常喻指科举得中,蟾宫折桂。
善和坊:唐代长安里坊名,曾是藏书、文士聚集之地,此处借指真正的学问渊府或清雅的读书环境。
毛羽真鸾凤:比喻中第者才华出众,品格高洁,如鸾凤般珍稀。毛羽,指羽毛,代指仪表、风采。
白面郎:指肤浅、只知追求富贵的年轻士子。白面,形容缺乏阅历与真才实学。