在线阅读《季父习静哀诗四首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
忆在婴儿日,常依少父傍。
不嗔仲容小,犹记阿宜长。
诲语祛蒙吝,埋辞愧惰荒。
从今有疑义,无复叩山房。
季父:叔父。古时兄弟排行以伯、仲、叔、季为序,季父即最小的叔父。
习静:指叔父的名或号,意为修习静心之道。
哀诗:悼亡诗。
婴儿日:幼年时期。
少父:年轻的叔父。
嗔:责怪。
仲容:作者自称。刘克庄字潜夫,号后村,此处‘仲容’可能为谦称或小名,意指自己(作为子侄辈)年幼无知。
阿宜:对叔父的昵称或尊称。
长:年长,此处指叔父对自己的爱护,不因自己年幼而轻视。
诲语:教诲的话语。
祛:去除,消除。
蒙吝:愚昧和鄙陋。蒙,愚昧;吝,鄙陋,见识短浅。
埋辞:指叔父去世,其言辞教诲也随之埋没。
惰荒:懈怠荒疏。
疑义:疑问和需要辨析的道理。
无复:不再。
叩:叩问,请教。
山房:山中房舍,指叔父生前静修或居住的地方。