注释
虞美人:词牌名,原为唐教坊曲,双调五十六字,上下片各四句两仄韵两平韵
和倦鹤:和词,倦鹤应为词人别号或字号
粼粼:水波清澈闪动的样子
南浦:南面的水边,常指送别之地
怨鹃:指杜鹃鸟,其啼声哀怨,传说为古蜀帝杜宇魂魄所化
千山暝:群山暮色笼罩
断肠声:令人肝肠寸断的声音,指杜鹃悲啼
清明:清明节,传统祭扫、思亲的节日
译文
南浦水波粼粼,冰雪刚刚消融。细小的波浪惊醒了鸥鸟的美梦。梨花如雪绽放之后,黄莺纷乱飞舞。真不敢相信如此美好的春光,却让人不忍思归。
哀怨的杜鹃啼叫过后,千山笼罩在暮色之中。美酒与闲愁相互竞逐。何必再发出那令人断肠的悲声呢?在他乡已经度过了好几个清明时节。
赏析
这首词以春景写乡愁,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了游子思归的复杂心境。上片写初春景象,'粼粼南浦'、'细浪惊鸥'、'梨花雪后'等意象清新明丽,但'不信春光如此不思归'一句转折,透露出美景背后的乡愁。下片情感转向深沉,'怨鹃啼罢'、'酒与闲愁竞'等句,将外在景物与内心愁绪完美融合。末句'已是他乡过了几清明',以平淡语写深沉情,道出长期漂泊的无奈与哀伤,余韵悠长。
创作背景
这是一首和词,'倦鹤'应为某位词人的别号或字号,具体所指已不可考。从词中'他乡过了几清明'等句推断,应为游宦或漂泊在外的文人所作,表达思乡怀归之情。词风婉约深沉,具有典型的宋代词作特色,可能创作于南宋时期。