在线阅读《和曾史君喜雨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
雄乌忽变作雌霓,太守为坛水畔祠。
多谢龙公来挹彼,寄声风伯莫吹之。
麦残黑穟差伤晚,秧出青针未过期。
想见铃斋闻点滴,银钩满纸又成诗。
和:唱和,依照他人诗词的题材或韵律作诗。
曾史君:指曾姓的州郡长官(史君为刺史、太守的尊称)。
雄乌:指烈日。古人以日为阳,故称雄;乌,指太阳,传说日中有三足乌。
雌霓:副虹,颜色较淡。此处指雨后天晴出现的彩虹,象征天气转好。
太守:一州的最高行政长官,此处指曾史君。
为坛水畔祠:在水边筑起祭坛,设立祠庙,举行祈雨仪式。
龙公:指龙王,司雨之神。
挹彼:舀取、汲取。此处指龙王汲取雨水降下。
寄声:托人带话,传话。
风伯:风神。
麦残黑穟:麦子接近成熟,麦穗呈黑色。残,将尽。穟,同“穗”。
差伤晚:稍微有些晚了。差,略微。伤,过于。
秧出青针:秧苗长出如针尖般的青色嫩芽。
未过期:没有错过农时。期,期限,指适宜的耕种时节。
铃斋:指州郡长官办公和居住的官署。唐代刺史官署多悬铃于外,故称。
银钩:形容书法笔力遒劲,如银钩铁画。此处指曾史君在公文或诗稿上挥毫书写。