在线阅读《和高九万雪诗》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
添尽绵衣体未和,小窗奈此苦寒何。
极知上竺仙人喜,不道长安贫士多。
穷巷都无晨噪鹊,边城应有夜惊鹅。
君才堪续梁台赋,早晚楼船济汴河。
和高九万雪诗:和(hè),唱和,依照别人诗词的题材或韵律作诗。高九万,即高翥(zhù),字九万,号菊磵,南宋江湖派诗人。
体未和:身体仍然没有感到暖和。和,暖和,舒适。
小窗奈此苦寒何:面对这严寒,小窗(代指诗人自己)又能怎么办呢?奈……何,对……怎么办。
上竺仙人:指居住在上天竺寺的僧人,或泛指方外之人。上竺,杭州上天竺寺,为佛教名刹。仙人,此处或指超脱尘世的僧道。
不道:不料,没想到。
长安贫士:长安,汉唐都城,此处借指南宋都城临安(今杭州)的贫寒士人。
穷巷:偏僻破败的巷子。
晨噪鹊:清晨喧闹的喜鹊。古人认为鹊噪报喜。
边城应有夜惊鹅:边城,边疆的城池。夜惊鹅,用“风声鹤唳,草木皆兵”之典的化用,指边境战事紧张,守军警惕。鹅,或指鹅车等攻城器械,或为“蛾”之通假,指敌军如飞蛾扑火。
梁台赋:指西汉梁孝王刘武在梁园(又称梁台、兔园)与文人雅士所作之赋,如司马相如《子虚赋》等,代指才华横溢的文学作品。
早晚:何时,什么时候。
楼船济汴河:楼船,高大的战船。济,渡过。汴河,即汴水,隋唐大运河的重要一段,连接黄河与淮河。南宋时,汴河位于宋金边界或敌占区,此处暗指收复中原的军事行动。