在线阅读《和居厚弟一首》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
处处笙歌杂诵谣,盍簪一笑共今宵。
宛然上齿尊三老,非若班廷序百僚。
乡饮讵宜先仗出,虞人不必以弓招。
明时各适鸢鱼性,在野尤和似在朝。
和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或韵律作诗。
居厚弟:指作者的弟弟刘克逊,字居厚。
笙歌:泛指奏乐唱歌。笙,一种管乐器。
诵谣:吟诵歌谣。
盍簪(hé zān):指朋友相聚。盍,合;簪,古人用来固定发髻或冠的长针。语出《周易·豫卦》:“朋盍簪。”
宛然:仿佛,好像。
上齿:尊长,年长者。齿,指年龄。
三老:古代掌教化的乡官,亦泛指德高望重的老人。
班廷:朝廷上按官位排列的次序。班,位次;廷,朝廷。
序百僚:按次序排列百官。序,排列次序。
乡饮:即乡饮酒礼,古代地方官在乡学举行的敬老尊贤的宴会。
讵(jù)宜:岂应,哪里应该。讵,岂,怎。
先仗出:指官员出行时仪仗队先行。仗,仪仗。
虞人:古代掌管山泽苑囿、田猎的官。
弓招:古代招聘贤士的礼节,以弓为信物。语出《左传·昭公二十年》:“弓以招士。”
明时:政治清明的时代。
各适鸢鱼性:各自顺应天性,自由自在。鸢(yuān),老鹰。鸢飞鱼跃,语出《诗经·大雅·旱麓》:“鸢飞戾天,鱼跃于渊。”比喻万物各得其所。
在野:指不在朝为官,处于民间。
尤和:尤其和谐。
似在朝:如同在朝廷上一样。