在线阅读《和季弟韵二十首 其二十》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
帆近蓬莱忽浩茫,归来散发且阳狂。
昔陪上帝图书府,今作清都山水郎。
子美愁来曾叫舜,退之老去独鸣唐。
商歌满屋如金石,绝胜箫声出洞房。
和季弟韵:与弟弟(刘克逊)的诗作相唱和。季弟,最小的弟弟。
蓬莱:传说中的海上仙山,此处借指朝廷或理想中的仙境。
浩茫:形容水面或心境广阔无边,此处有迷茫、怅惘之意。
散发:披散头发,形容放浪不羁、不拘礼法的隐士或狂士形象。
阳狂:同“佯狂”,假装疯癫。
上帝图书府:指皇帝的藏书机构,如秘书省、史馆等。刘克庄曾任秘书监、国史院编修等职。
清都山水郎:语出朱敦儒《鹧鸪天·西都作》‘我是清都山水郎’,指管理天上山水的闲散仙官,此处用以自况,表示自己如今是闲散之人,寄情山水。
子美:杜甫,字子美。
叫舜:向舜帝(代指君主)呼喊、诉说。化用杜甫《同诸公登慈恩寺塔》‘回首叫虞舜,苍梧云正愁’诗句,表达对时局的忧虑和对明君的期盼。
退之:韩愈,字退之。
鸣唐:为唐朝(或唐尧盛世)而鸣。韩愈以复兴儒学、古文为己任,其文有‘文起八代之衰’之誉,故云‘鸣唐’。
商歌:悲凉低沉的歌。商,五音之一,其声凄怆。
金石:指钟磬类乐器,声音清越。此处形容歌声如金石般铿锵有力。
箫声出洞房:指富贵人家内室(洞房)中传出的柔靡音乐。洞房,深邃的内室。