《和张文学投赠》宋

在线阅读《和张文学投赠》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


身如老桐树,拱把至于今。

阅世已焦尾,无人知苦心。

免随薪爨尽,误被斧斤寻。

曾侍薰风殿,先皇独赏音。

五言律诗人生感慨凄美咏物咏物抒怀

注释

拱把:指树木尚小,可用两手合围(拱)或一手满握(把)。此处指从幼小至今。

焦尾:指焦尾琴,东汉蔡邕用烧焦的桐木所制之名琴。此处双关,既指桐木被烧焦的尾部,也暗喻自己历经磨难,已成“焦尾”之材。

苦心:既指桐木木纹中心(木心),也暗喻作者内心的苦楚与抱负。

薪爨(cuàn):柴火与炊爨。指被当作普通柴火烧掉。

斧斤:斧头。指被砍伐。

薰风殿:指皇宫、朝廷。薰风,和暖的南风,相传舜帝曾歌《南风》(“南风之薰兮”),后常以“薰风”喻指帝王教化或宫廷。

赏音:知音,赏识。

译文

我的身躯就像那株老桐树,从幼小纤弱一直生长到如今。 历经世事沧桑,已成焦尾琴材,却无人知晓我内心的苦辛。 侥幸未曾随同柴火一起烧尽,也险些被利斧误砍伤身。 想当年也曾侍奉在皇宫殿前,唯有先皇能独独赏识我的才音。

赏析

此诗是刘克庄晚年的一首酬和之作,以“老桐树”自喻,通篇运用比兴手法,沉郁顿挫地抒发了怀才不遇、知音难觅的感慨与对先朝知遇之恩的追念。 首联“身如老桐树,拱把至于今”,以桐树从幼小到苍老的生长过程,隐喻自己漫长而坎坷的人生历程,奠定全诗苍凉基调。颔联“阅世已焦尾,无人知苦心”为全诗警策。“焦尾”典故的运用极为精妙,既贴合桐木本体(制琴良材),又暗喻自己虽历经磨难、饱经风霜(如桐木被烧焦),已成可用之才,但内心的苦楚与真正的价值(“苦心”)却无人理解。此联物我合一,寄托遥深。 颈联“免随薪爨尽,误被斧斤寻”,进一步诉说生存之艰险,在庸常(被当柴烧)与伤害(被斧砍)的夹缝中侥幸存身,形象地写出了在复杂政局中士大夫的危惧心态。尾联“曾侍薰风殿,先皇独赏音”,笔锋一转,追忆往昔荣宠,与眼前的落寞形成强烈对比。“独”字力透纸背,既突出了先皇的知遇之恩,更反衬出当下世无知音的深深孤独与遗憾。全诗托物言志,典故贴切,语言凝练,在个人身世的慨叹中,寄寓了深沉的历史兴亡之感与士人命运之思,体现了南宋后期江湖诗派诗人作品中常见的忧愤与含蓄的风格。

创作背景

刘克庄(1187-1269),字潜夫,号后村,南宋著名诗人、词人、诗论家,江湖诗派代表人物。他一生历经孝宗、光宗、宁宗、理宗、度宗五朝,仕途坎坷,屡遭贬谪。此诗题为“和张文学投赠”,当是与友人张文学(生平不详)的唱和之作。从诗中“曾侍薰风殿,先皇独赏音”句推断,应作于理宗朝或之后。“先皇”可能指赏识过他的宁宗或理宗(理宗后期刘克庄曾得重用)。诗人晚年回顾一生,以老桐自比,抒发了对先朝知遇的感激与对当下境遇的悲凉之感,是其晚年心境的真实写照。