在线阅读《旱莲》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
晴久方池可跣行,萍枯惟有草纵横。
朱葩未见丛丛拆,绿柄才看寸寸生。
悴若放臣临楚泽,厄于学士蹈秦坑。
输他杭越花如锦,画舫名姝夜按笙。
旱莲:指因干旱而生长不良的莲花。
跣行:赤脚行走。方池因久旱水浅干涸,故可赤足行走。
萍枯:浮萍枯萎。
朱葩:红色的花朵,指莲花。拆:开放。
绿柄:绿色的花梗(莲梗)。寸寸生:形容生长极其缓慢。
悴:憔悴,枯萎。放臣:被放逐的臣子。楚泽:楚地的水泽,常指屈原被放逐行吟的沅湘之地。此句形容旱莲的憔悴之态,犹如被放逐的忠臣面对荒泽。
厄:困厄,遭受苦难。学士:指文人学者。蹈秦坑:指遭遇秦始皇“焚书坑儒”那样的灾祸。此句形容旱莲处境之艰危,如同文人遭遇文化浩劫。
输:比不上。杭越:指杭州、越州(今绍兴一带),江南水乡,以荷花繁盛著称。
画舫:装饰华丽的游船。名姝:有名的美女。按笙:吹奏笙乐。按,吹奏乐器时的指法动作。