在线阅读《即事三首 其三》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
陌上鸣钲夜向晨,缀行花锦照城闉。
湔裙未免多游女,舍耒深忧有惰民。
史载孝娥今列祀,骚云帝子没为神。
腊傩固匪儒家法,居鲁安能异鲁人。
即事:以当前事物为题材的诗。
陌上:田间小路上。
鸣钲:敲击钲(一种古代铜制乐器,形似钟而狭长,有柄,行军时用以节止步伐)。此处指举行仪式时的敲击声。
夜向晨:从夜晚到清晨。
缀行:连接成行。
花锦:指穿着华丽服饰的人群或装饰华美的仪仗。
城闉:城门,亦泛指城郭。闉,古代瓮城的门。
湔裙:古代的一种风俗,农历正月元日至月底,士女酹酒洗衣于水边,以辟灾度厄。湔,洗。
游女:出游的女子。
舍耒:放下农具。耒,古代的一种翻土农具,形如木叉。
惰民:懒惰不事生产的人。
孝娥:指东汉孝女曹娥。其父溺死于江,曹娥沿江哭号十七日后投江寻父,五日后抱父尸出。后世奉为孝女。
列祀:列入祭祀的对象。
骚云帝子:指《楚辞·九歌》中的湘夫人等女神。骚,指《离骚》,代指楚辞。帝子,天帝的子女,此处指湘夫人(传说为尧之女,舜之妃)。
没为神:死后成为神祇。
腊傩:古代在腊月举行的驱除疫鬼的仪式。傩,一种驱逐疫鬼的祭祀活动。
匪:同“非”,不是。
儒家法:儒家所倡导的礼法。
居鲁安能异鲁人:典出《论语·子路》:“子谓卫公子荆,‘善居室。始有,曰:‘苟合矣。’少有,曰:‘苟完矣。’富有,曰:‘苟美矣。’”又《孟子·滕文公上》:“孟子曰:‘子服尧之服,诵尧之言,行尧之行,是尧而已矣。子服桀之服,诵桀之言,行桀之行,是桀而已矣。’”此处化用其意,意为居住在鲁地(儒家发源地),又怎能与鲁地之人的习俗不同呢?意指入乡随俗。