在线阅读《余哭蟾子潮士钟大鸣有诗相宽次韵 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
彭聃俱未离乎死,况汝孩提未有知。
自昔丈夫怜少子,即今王母惜孙儿。
探环尚记曾游处,建鼓应无再见期。
三纪七挥儿女泪,孰尸寿夭莽难推。
余哭蟾子潮士钟大鸣有诗相宽次韵:这是诗题。余,我。哭蟾子,为亡子(名蟾)哭泣。潮士钟大鸣,潮州士人钟大鸣。有诗相宽,写诗来安慰我。次韵,按照原诗的韵脚和用韵次序作诗。其二,这是组诗的第二首。
彭聃:彭祖和老聃(老子),传说中长寿的人物。彭祖据说活了八百岁,老子也被视为长寿的智者。
孩提:幼儿,儿童。
丈夫:成年男子,此处指父亲。
王母:祖母。
探环:典故,出自《晋书·羊祜传》。羊祜五岁时,让乳母取回他之前玩耍的金环,乳母说没有,羊祜便到邻居李氏家的东垣桑树中找到了金环,李氏惊曰:“此吾亡儿所失物也,云何持去!”乳母具言之,李氏悲惋。时人异之,谓李氏子则祜之前身也。后以“探环”借指转世或前生因缘,此处引申为对亡子生前点滴的追忆。
建鼓:古代召集众人或发布号令时所用的鼓。此处“建鼓应无再见期”化用《庄子·至乐》典故:“庄子妻死,惠子吊之,庄子则方箕踞鼓盆而歌。” 庄子在妻子死后鼓盆(瓦缶)而歌,表达对生死的达观。此处反用其意,说连像庄子那样敲击乐器(建鼓)来排遣哀思的机会都没有了,因为深知再也见不到儿子了,哀痛更深。
三纪:一纪为十二年,三纪为三十六年。此处可能是虚指,形容时间漫长,经历了多次丧子之痛。
七挥儿女泪:多次为儿女(的夭折)挥洒泪水。“七”可能是虚指,表示多次。
孰尸寿夭莽难推:孰,谁。尸,主持,掌管。寿夭,长寿与夭折。莽,渺茫,难以捉摸。推,推究,弄清楚。这句意为:究竟是谁在主宰人的长寿与夭折?这道理渺茫难测,无法推究。