在线阅读《余平生不至庐山六月廿八日夜梦同孙季蕃游焉林木参天瀑声如雷山中物色良是一刹甚幽邃傍人告曰此中有不出院僧余与季蕃欣然访之语未终而觉将晓矣窗外檐溜淋浪纪以二诗 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
似与孙郎有宿期,共穿紫翠探幽奇。
水帘喷雪非常爽,火伞张空了不知。
蒙衲僧宁非惠远,结茅人莫是凝之。
惜今粉绘无名笔,尚可追摹入拙诗。
孙郎:指孙季蕃,作者友人。
宿期:前世的约定。宿,旧有的,前世的。
紫翠:指庐山苍翠的山色在云雾或光影中呈现的紫色与翠色交织的景象。
水帘喷雪:形容庐山瀑布如悬挂的水帘,喷溅的水花洁白如雪。
火伞:比喻酷热的太阳。张空:高张于空中。
蒙衲僧:穿着僧衣的僧人。衲,僧衣。宁非:难道不是。
惠远:即慧远大师(334—416),东晋高僧,曾在庐山创建东林寺,倡导弥陀净土法门,是庐山佛教文化的代表人物。
结茅人:搭建茅屋隐居的人。莫是:莫非是。
凝之:疑指刘凝之(?—?),南朝宋著名隐士,据《宋书·隐逸传》载,其隐居庐山,屡征不就。一说可能指王凝之(谢道韫之夫),但与庐山隐逸典故关联较弱,此处更可能指刘凝之。
粉绘:绘画,这里指用画笔描绘。无名笔:没有名家手笔。
追摹:追随摹写。拙诗:对自己诗作的谦称。