在线阅读《过建阳二首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
白布裙襦雪满颠,携扶伛偻拜车前。
皆言庾氏相因粟,犹是君侯不饮泉。
自昔活民须有备,即今去客愧无权。
愚公老矣痴如故,长把心灯望后贤。
建阳:今福建省南平市建阳区,宋代属建宁府。
裙襦:裙子和短袄,泛指平民的粗布衣服。
雪满颠:满头白发如雪。颠,头顶。
伛偻:弯腰驼背,形容老人体态。
庾氏相因粟:典出《南史·庾杲之传》。庾杲之任尚书驾部郎,家清贫,食唯有韭菹、生韭杂菜,任昉戏之曰:“谁谓庾郎贫,食鲑常有二十七种。”言三九(韭)也。后常以“庾郎鲑菜”形容清贫生活。此处“相因粟”指赖以维持生计的微薄俸禄或粮食。
君侯不饮泉:典出《晋书·良吏传·吴隐之》。吴隐之赴广州任刺史,途经石门贪泉,酌而饮之,并赋诗明志:“古人云此水,一歃怀千金。试使夷齐饮,终当不易心。”后以“不饮泉”或“酌贪泉”喻指清廉自守,不为外物所动。
活民:使百姓得以生存。
去客:离任的官员,此处为诗人自指。
无权:没有权柄,指已不在其位,无法施政惠民。
愚公:诗人自喻,含自谦与执着之意。典出《列子·汤问》中移山的愚公。
心灯:佛教语,喻指心灵如明灯能照破黑暗,此处指内心的信念与希望。
后贤:后来的贤能之士。