在线阅读《老大》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
老大重登聘士台,客怀牢落可曾开。
临流往往看鸢堕,入署时时见马来。
有约青山何日去,无根白发是谁栽。
自嫌不带功名骨,只合眠莎与坐苔。
老大:指年岁已长。
聘士台:古代招纳贤士、举行征聘仪式的高台。此处暗指作者曾受征召或怀有入仕之志。
客怀:客居他乡的情怀。
牢落:孤寂、无所寄托的样子。
开:排解、舒展。
临流:面对流水。
鸢堕:鸢,老鹰。堕,坠落。此处化用《庄子·列御寇》‘鸢飞戾天’之典,暗喻志向受挫或世事无常。
入署:进入官署。
有约青山:与青山有约定,指归隐山林之愿。
无根白发:白发无端生出,喻指岁月流逝、功业无成带来的愁绪。
栽:种植,此处指白发滋生。
功名骨:指命中注定能取得功名富贵的禀赋或命运。
只合:只应该,只配。
眠莎:睡在莎草之上。
坐苔:坐在青苔之上。两者皆指隐居山野的简朴生活。