在线阅读《汤熨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
汤熨沉绵弥半载,未尝寸步出村居。
登翘材馆多新贵,归善和坊守旧书。
有客嘲杨雄拓落,无人问李白何如。
腐肠端为肥脓尔,且课畦丁力灌蔬。
汤熨:中医外治法,用热水或药汁热敷患处。此处指作者长期患病,需用此法治疗。
沉绵:指疾病缠绵,久治不愈。
弥:满,整。
翘材馆:汉代长安的馆舍,用以接待贤才。此处借指朝廷招揽人才、新贵云集之地。
善和坊:唐代长安里坊名,多藏书家。此处借指作者自己的简陋书斋。
杨雄拓落:杨雄,西汉著名辞赋家,一生仕途坎坷,生活清贫。拓落,失意潦倒。
李白何如:李白,唐代大诗人,才华横溢但一生漂泊。此处指无人关心自己的境况。
腐肠:腐蚀肠胃。古人认为肥甘厚味(美食)会损害身体。
肥脓:指肥美的食物。
课:督促。
畦丁:园丁,指种菜的仆人。
灌蔬:浇灌菜园。