《汤熨》宋

在线阅读《汤熨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


汤熨沉绵弥半载,未尝寸步出村居。

登翘材馆多新贵,归善和坊守旧书。

有客嘲杨雄拓落,无人问李白何如。

腐肠端为肥脓尔,且课畦丁力灌蔬。

七言律诗人生感慨咏怀抒怀抒情文人

注释

汤熨:中医外治法,用热水或药汁热敷患处。此处指作者长期患病,需用此法治疗。

沉绵:指疾病缠绵,久治不愈。

:满,整。

翘材馆:汉代长安的馆舍,用以接待贤才。此处借指朝廷招揽人才、新贵云集之地。

善和坊:唐代长安里坊名,多藏书家。此处借指作者自己的简陋书斋。

杨雄拓落:杨雄,西汉著名辞赋家,一生仕途坎坷,生活清贫。拓落,失意潦倒。

李白何如:李白,唐代大诗人,才华横溢但一生漂泊。此处指无人关心自己的境况。

腐肠:腐蚀肠胃。古人认为肥甘厚味(美食)会损害身体。

肥脓:指肥美的食物。

:督促。

畦丁:园丁,指种菜的仆人。

灌蔬:浇灌菜园。

译文

疾病缠绵,用汤药热敷治疗已整整半年,未曾迈出村居半步。 朝廷的翘材馆中挤满了新晋的权贵,而我只能回到善和坊般的陋室守着旧书。 有客人嘲笑我像杨雄一样潦倒失意,却无人过问我像李白般才情如今怎样。 腐蚀肠胃的,正是那些肥美厚味吧,不如且去督促园丁,努力浇灌我的菜蔬。

赏析

本诗是南宋诗人刘克庄晚年病中抒怀之作,深刻体现了其晚年心境与人格坚守。首联以“汤熨沉绵”开篇,直陈病痛缠身、幽居半载的窘境,奠定了全诗沉郁的基调。颔联巧用“翘材馆”与“善和坊”两个典故形成鲜明对比:一边是朝廷新贵如云,热闹非凡;一边是自身独守旧书,冷清寂寥。强烈的反差凸显了诗人被边缘化的处境与对时局的不屑。颈联进一步以杨雄、李白自况,既是对自身才华的自信,更是对世态炎凉、无人问津的愤懑与自嘲。“嘲”与“无人问”的对比,将人情冷暖刻画得入木三分。尾联笔锋一转,以超脱之语作结:既然肥甘厚味只会腐肠伤身,不如远离名利场,躬耕田园,“课畦丁力灌蔬”。这既是因病戒口的实写,更是其淡泊名利、坚守节操的精神写照。全诗语言质朴而用典精切,情感沉郁顿挫,在自嘲与超脱之间,展现了一位老诗人历经沧桑后,于困顿中保持精神独立与生活情趣的高洁品格。

创作背景

此诗创作于刘克庄晚年。刘克庄(1187-1269),字潜夫,号后村,福建莆田人,南宋后期著名的诗人、词人、诗论家,江湖诗派代表人物。他仕途坎坷,屡遭贬谪,晚年长期闲居乡里。此诗当为其晚年患病期间所作。南宋后期,朝政腐败,党争激烈,许多有识之士报国无门。刘克庄亲身经历并见证了这一切,诗中“登翘材馆多新贵”正是对当时官场现状的讽刺。他选择归隐村居,守书灌园,既是身体原因,也是其政治态度与人生选择的体现。