在线阅读《次韵赵优奏良爌投赠二首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
秃翁无物可将行,在野安能致鲁生。
曾伏端门攻鬼质,始知中垒是宗英。
君如丹凤鸣尤伟,彼化黄熊罪尚轻。
田里诵言仁圣悔,天其或者再升平。
次韵:依照原诗的韵脚和用韵次序作诗。
赵优奏良爌:人名,生平不详,应为刘克庄友人。
秃翁:刘克庄自指,含自谦或自嘲之意。
将行:携带、用以赠别。
在野:不在朝为官,处于民间。
致:招致、引来。
鲁生:指鲁仲连一类的高士。鲁仲连,战国时齐国人,以高义著称,常为人排难解纷而不受酬谢。此处借指赵优奏良爌。
伏:佩服、信服。
端门:宫殿的正南门,也指朝廷。
攻鬼质:批判、抨击如鬼魅般邪恶的本质。鬼质,指邪恶的本质或小人。
中垒:指刘向。刘向曾任中垒校尉,是西汉著名经学家、目录学家,以正直敢言著称。
宗英:宗族中的英才,也指同宗中的杰出人物。此处赞赵优奏良爌如刘向般杰出。
丹凤:传说中的神鸟,常用来比喻杰出的人才或吉祥的征兆。鸣尤伟:鸣叫声尤为洪亮伟岸,比喻言论或文章卓越。
彼:指那些奸邪小人。
化黄熊:典故,出自《左传·昭公七年》,传说尧舜时的鲧治水失败,被舜处死,其神化为黄熊(一说黄龙)。此处比喻罪有应得,但作者认为其罪尚轻。
田里:乡间、民间。
诵言:传诵、议论。
仁圣悔:指皇帝(仁圣之君)的悔悟或反省。
天其或者:上天或许。
升平:太平盛世。