《次韵张秘丞皱玉诗》宋

在线阅读《次韵张秘丞皱玉诗》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


雨湿红裳靡待秋,摘来深愧木瓜投。

祗今陈紫无真本,比昔姚黄胜一筹。

聊荐金盘蠲渴肺,不烦绮席啭歌喉。

圣朝仁远停包贡,赖有公诗为拔尤。

七言律诗友情酬赠含蓄咏物咏物抒怀

注释

次韵:依照原诗的韵脚和用韵次序来和诗。

张秘丞:指诗人的友人张姓官员,秘丞为官职名。

皱玉:荔枝的一个品种名,果皮有皱纹,色如美玉,故名。

雨湿红裳:形容荔枝在雨中成熟,果皮如被雨打湿的红衣。靡待秋:等不到秋天(荔枝夏季成熟)。

木瓜投:典出《诗经·卫风·木瓜》:“投我以木瓜,报之以琼琚。”此处反用其意,表示收到珍贵的荔枝,深感惭愧,无以为报。

陈紫:宋代著名的荔枝品种,产于福建兴化,为当时贡品。无真本:意指如今难以见到真正上品的陈紫荔枝。

姚黄:宋代最名贵的牡丹花品种,借指极品。胜一筹:胜过一筹,即更胜一筹。

聊荐:姑且进献。金盘:精美的盘子。蠲渴肺:消除口渴和肺热。蠲(juān):消除。

不烦:无需劳烦。绮席:华美的宴席。啭歌喉:指宴席上歌女婉转歌唱以助兴。

圣朝:对当朝(南宋)的尊称。仁远:仁德远播。停包贡:停止(地方向朝廷)进贡包茅之类的土特产。此处指停止进贡荔枝等珍果。

赖有:幸亏有。公:指张秘丞。拔尤:选拔突出者,此处指张秘丞的诗作在众多咏荔枝诗中脱颖而出。

译文

荔枝在夏雨中就已红透,等不及秋天到来。摘下来赠我,让我深感惭愧,如同收到木瓜却无美玉回赠。如今真正的陈紫荔枝已难寻觅,但这皱玉荔枝比往昔的极品姚黄牡丹还要更胜一筹。姑且将它盛在金盘中,用以消解口渴与肺热,无需在华美的宴席上劳烦歌女献唱助兴。当今圣朝仁德广布,已停止了地方进贡的旧例。幸亏有张公您的诗篇,能让这皱玉荔枝在众果中彰显其卓绝之处。

赏析

这是一首典型的宋代文人酬唱咏物诗。诗人刘克庄收到友人张秘丞馈赠的皱玉荔枝及其诗作后,依韵和诗。全诗以荔枝为核心,巧妙用典,层层递进。首联以“雨湿红裳”的生动比喻描绘荔枝鲜红欲滴的形态,并借用《诗经》典故,表达受赠的感激与谦逊。颔联通过对比历史上著名的贡品“陈紫”荔枝和名花“姚黄”,极力夸赞皱玉荔枝的珍稀与品质超群,体现了宋诗好议论、重理趣的特点。颈联笔锋一转,从珍品的享用写到其朴实功用(解渴)与简朴方式(无需歌舞),暗含对奢靡之风的否定,展现了诗人的品格与趣味。尾联则巧妙地将停止贡赋的仁政与友人诗作拔萃联系起来,既颂扬了时代,又赞美了友人诗才,使咏物、酬赠、言志三者完美融合。全诗对仗工整,用典贴切,在咏物中寄托了深意,体现了南宋后期诗歌的典雅与思致。

创作背景

此诗创作于南宋时期。刘克庄是南宋后期重要的诗人、词人,江湖诗派的代表人物。他一生历经多次宦海沉浮,诗作题材广泛,风格多样。宋代士大夫间酬唱赠答之风极盛,咏物诗也高度发达,荔枝作为南方珍果,常是吟咏对象。福建是荔枝著名产地,刘克庄作为福建莆田人,对荔枝尤为熟悉。诗中提及“停包贡”,可能暗指当时朝廷为体恤民力,减轻地方进贡负担的举措。这首诗正是在这样的文化背景和时代背景下,诗人与友人之间以诗和物进行的一次高雅交流。