在线阅读《次林卿槟榔韵二首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
锦衣旋剖苞中实,栀面俄回镜里春。
始信中华禁酒国,不如南粤主林神。
金盘惟送渠矜贵,糟瓮酣眠子任真。
赤脚蹈冰聊取快,谁能拥妓坐重茵。
次韵:和诗的一种方式,按照原诗的韵脚和用韵次序来创作。
林卿:指诗人的友人林姓官员,具体生平不详。
锦衣:华美的衣服,此处代指身份尊贵的人。
旋:立刻,马上。
苞中实:指槟榔的果实,包裹在苞片之中。
栀面:用栀子染黄的面容,形容因嚼食槟榔而面颊泛红。栀,栀子,可作黄色染料。
俄:顷刻,一会儿。
镜里春:镜中如春天般红润的脸色。
中华禁酒国:指中原地区(朝廷)有禁酒令或酒风不盛。中华,指中原。
南粤:指南方的广东、广西一带,古称南越。
主林神:主管山林的神祇,此处借指槟榔,因其是南方山林特产。
金盘:贵重的器皿,形容对槟榔的珍视。
渠:他,指槟榔。
矜贵:自恃高贵,珍贵。
糟瓮:酒瓮。糟,酒糟。
酣眠:熟睡。
子:你,指友人林卿或嗜好槟榔者。
任真:听任自然,保持本性。
赤脚蹈冰:光着脚踩在冰上,比喻行为率性、不拘礼法。
拥妓:怀抱歌妓。
重茵:多层的垫褥,指奢华舒适的坐具。