在线阅读《延平汤使君惠双溪楼记跋以小诗》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
吾评此记前无古,历历溪山在目中。
潦后数椽谁朴斲,云间千尺忽青红。
比滁亭笔尤高简,与洛桥碑角长雄。
父老皆云侯苦节,咄嗟幻出化人宫。
延平:今福建南平。汤使君:指汤姓地方长官(知州或知府),使君为对州郡长官的尊称。惠:惠赠。双溪楼记:汤使君所撰写的关于双溪楼的记文。跋:文体的一种,写在文章、书籍等后面的短文,多用以评价内容或说明写作经过。
前无古:前无古人,空前未有。
历历:清晰分明的样子。溪山:指《双溪楼记》中描绘的山水景色。
潦:同“涝”,水灾。数椽:几间房屋,指双溪楼。朴斲:砍削整治木材,指建造、修葺。
云间千尺:形容楼阁高耸入云。青红:指楼阁的彩绘装饰,青红相间,绚丽夺目。
比滁亭笔:与欧阳修《醉翁亭记》的文笔相比。滁亭,指欧阳修任滁州知州时所作的《醉翁亭记》。高简:高超简练。
与洛桥碑角长雄:与韩愈《平淮西碑》的雄健文风相匹敌。洛桥碑,一说指韩愈所撰《平淮西碑》,因其碑文雄健,常被后世称颂;一说或泛指洛阳一带的著名碑文。角:较量,匹敌。长雄:称雄,居首位。
父老:当地年长的百姓。侯:对汤使君的尊称。苦节:坚守节操,此处指为官清廉勤政,苦心经营地方。
咄嗟:呼吸之间,形容时间极短。幻出:变幻而出,神奇地出现。化人宫:仙人居住的宫殿,典出《列子·周穆王》,此处用以赞美双溪楼建造得精美绝伦,如同仙宫。