在线阅读《同秘书弟赋三老各一首 老妾》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
伤春感旧似中酲,乐器全抛曲谱生。
自小抱衾无怨色,有时拥髻尚风情。
曾陪太尉斟还唱,犹记司空眼与声。
著主衣裳为主寿,莫如琴客别宜城。
同秘书弟赋三老各一首:这是刘克庄与其担任秘书的弟弟一同创作的组诗,分别吟咏三位老人。此为其中一首,咏“老妾”。
老妾:年老的侍妾。
中酲(chéng):醉酒。酲,酒醉后神志不清的状态。
乐器全抛曲谱生:乐器都已丢弃,但曲谱(指技艺和记忆)还在。
抱衾(qīn):抱着被子。典出《诗经·召南·小星》:“肃肃宵征,抱衾与裯。”指侍妾夜间抱被侍奉主人。
无怨色:没有怨恨的神色。
拥髻(jì):捧持发髻,一种表示愁苦或沉思的姿态。典出汉代伶玄《赵飞燕外传》,指侍妾感怀往事。
风情:风韵情致。
太尉:古代高级武官名,此处代指旧主。
斟还唱:斟酒并歌唱。
司空:古代官名,掌管工程,此处亦代指旧主。
眼与声:指旧主赏识的眼神和声音。
著主衣裳:穿着主人赏赐的衣裳。
为主寿:为主人祝寿。
莫如琴客别宜城:不如像琴客离开宜城那样决绝。琴客别宜城,典出唐代诗人雍陶《送宜城谢琴客》诗,宜城以产美酒闻名,琴客离别宜城,暗喻与旧日生活的诀别。