在线阅读《记事》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
辇路香风吹软尘,拥途士女看朱轮。
朝为赫赫大京兆,暮作栖栖逆旅人。
姬院肉屏俄顷散,帝城眉样一番新。
惟应唤醒茅檐叟,长驾柴车戴幅巾。
辇路:皇帝车驾所经的道路。
香风:指贵族车马经过时带起的香风。
软尘:指京城繁华街道上轻软的尘土。
拥途:挤满道路。
士女:指男男女女。
朱轮:古代王侯贵族所乘的红色车轮的车子,代指权贵。
赫赫:显赫盛大貌。
大京兆:京兆尹,汉代至唐代京城地区的行政长官,此处泛指京城高官。
栖栖:忙碌不安的样子。
逆旅人:旅居在外的人,指失势后漂泊无依。
姬院:指权贵家的姬妾院落。
肉屏:亦作“肉阵”,唐玄宗时杨国忠冬月选体肥婢妾列于前以遮风,称“肉屏风”,此处指代权贵的奢华排场。
俄顷:顷刻,一会儿。
帝城:京城。
眉样:画眉的式样,比喻风尚、潮流。
一番新:又换了一种新的。
茅檐叟:住在茅草屋檐下的老翁,指代平民百姓。
柴车:简陋无饰的车子。
幅巾:古代男子用绢一幅束发,是一种表示儒雅的装束,与官服相对。