《四和林卿槟榔韵一首》宋

在线阅读《四和林卿槟榔韵一首》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


似椰内贮杯中物,非曲谁篘瓮面春。

百粤姻盟常主约,三彭谗舌竟无神。

浪云软饱元枵腹,暂借酡颜戏写真。

此遣两行红袖去,锦潮亭下草如茵。

七言律诗友情酬赠咏物咏物抒怀岭南

注释

四和:指第四次唱和。林卿:作者友人,生平不详。槟榔韵:以槟榔为题的诗韵。

似椰:槟榔树形似椰树。杯中物:指酒,此处比喻槟榔汁液。

篘(chōu):过滤酒。瓮面春:指新酿的酒。

百粤:古代对南方越族各部的泛称,此处指岭南地区。姻盟:婚姻盟约。主约:作为约定的信物。

三彭:道教称人体内的三种害虫(彭琚、彭质、彭矫),亦作“三尸”,比喻谗言小人。谗舌:说坏话的舌头。无神:失去作用。

浪云:随意说。软饱:指饮酒,此处指嚼槟榔后的微醺感。枵(xiāo)腹:空腹。

酡(tuó)颜:饮酒后脸上泛起的红晕,此处指嚼槟榔后面色红润。写真:画像,此处指面容。

红袖:指侍女或歌女。

锦潮亭:亭名,具体地点不详,或为虚拟的雅集场所。草如茵:草地像垫子一样平整柔软。

译文

槟榔果实像椰子里贮藏着美酒,若非酒曲,谁能酿出这瓮中新醅? 在百越之地,它常是婚约盟誓的主持者,连那搬弄是非的三尸谗舌,在它面前也竟会失灵。 人们随意说嚼它能带来微醺的饱足感,其实是空腹时的慰藉,暂且借它让脸颊泛起红晕,戏弄般地扮出好气色。 此番我让两行身着红袖的侍女离去,只见那锦潮亭下,芳草萋萋,柔软如茵。

赏析

此诗为南宋诗人刘克庄与友人林卿以槟榔为题唱和的第四首作品,展现了诗人娴熟的用典技巧和幽默的生活情趣。全诗围绕槟榔的形、用、俗展开。首联以“似椰”、“非曲”的巧妙比喻,将槟榔汁比作美酒,新奇贴切。颔联深入其社会功能与文化寓意,“百粤姻盟”点出槟榔在南方民俗中作为婚聘信物的重要角色,“三彭谗舌”则借用道教典故,以夸张笔法写其辟邪、使人不言恶语的神秘效力,虚实相生。颈联转写个人体验,“软饱”、“枵腹”、“酡颜”生动描摹了嚼食槟榔带来的微醺感与面色红润的效果,用“浪云”、“暂借”、“戏”等词,笔调轻松诙谐,透露出文人雅士的闲适与自嘲。尾联宕开一笔,以“红袖去”、“草如茵”的闲景作结,余韵悠长,将槟榔宴饮的雅集场景置于一片宁静优美的自然风光之中,含蓄表达了超然物外的情趣。全诗咏物而不滞于物,将地方风物、民俗信仰与个人情致巧妙融合,体现了宋诗重理趣、尚雅致的特点。

创作背景

刘克庄(1187-1269),字潜夫,号后村,福建莆田人,南宋著名诗人、词人、诗论家,江湖诗派重要代表人物。他一生历经南宋中后期,仕途坎坷,但著述宏富。此诗创作具体年份不详,当为其与友人林卿的唱和组诗之一。槟榔在宋代岭南(包括福建部分地区)是重要的待客之物和民俗符号,常用于婚聘、社交。刘克庄作为闽人,对槟榔习俗十分熟悉。这组唱和诗很可能创作于一次文人雅集,众人以岭南风物“槟榔”为题次韵赋诗,展现了宋代文人之间以诗会友、咏物寄兴的普遍风尚。