《司令为牡丹集次坐客韵》宋

在线阅读《司令为牡丹集次坐客韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


古人曾道四并难,酒量黄花顿觉宽。

谁与蔡欧脩旧谱,且为姚魏煖春寒。

饮狂尚欲簪巾舞,漏尽何妨秉烛看。

国色老颜不相称,世间何处有还丹。

七言律诗人生感慨友情酬赠咏物咏物抒怀

注释

司令:此处指宴会的主人或召集者。

次韵:依照别人诗作的原韵和诗。

四并:指良辰、美景、赏心、乐事四者同时具备,语出谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》:“天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并。”

黄花:指菊花,常与重阳节、饮酒相关联。此处或指代酒。

蔡欧:指北宋两位著名的牡丹谱录作者。蔡,指蔡襄,著有《荔枝谱》,亦精于园艺;欧,指欧阳修,著有《洛阳牡丹记》。此处泛指为牡丹作谱的名家。

:同“修”,编纂、修订。

旧谱:指前人关于牡丹品种、栽培的谱录。

姚魏:牡丹花中的两大名贵品种“姚黄”与“魏紫”的并称。姚黄为千叶黄花,出于姚氏民家;魏紫为千叶肉红花,出于魏仁溥家。后泛指名贵的牡丹。

:同“暖”。

簪巾舞:头戴簪子与头巾起舞,形容酒酣后狂放不羁、兴致高昂的状态。

漏尽:漏壶的水已滴尽,指夜深或天将明。

秉烛看:手持蜡烛观赏,化用《古诗十九首·生年不满百》“昼短苦夜长,何不秉烛游”诗意,指珍惜时光,及时行乐。

国色:指牡丹,因其花色艳丽,冠绝群芳,故有“国色天香”之誉。

老颜:诗人自指衰老的容颜。

还丹:道家炼制的仙丹,传说服之能使人返老还童、长生不老。

译文

古人曾说良辰、美景、赏心、乐事四者齐聚是多么困难,但今日对着牡丹畅饮,顿觉酒量如对菊花时一样变得宽宏。 有谁愿与蔡襄、欧阳修那样的名家一同修订牡丹旧谱呢?暂且先为姚黄、魏紫这些名花抵御这春日的微寒吧。 酒兴狂放时,尚且想摘下头巾簪子起舞;更漏已尽夜深何妨,我们正好手持蜡烛细细观赏。 只是我这衰老的容颜,实在与这国色天香的牡丹不相匹配,人世间又哪里能找到令人返老还童的仙丹呢?

赏析

此诗为陆游晚年的一首咏牡丹的七言律诗,次韵友人之作。诗以牡丹雅集为背景,却巧妙融入了诗人深沉的人生感慨。首联以“四并难”的古语起兴,反衬出当下赏花饮酒之乐的难得,一个“顿觉宽”生动写出心情舒畅使酒量也似乎变好。颔联用典精当,“蔡欧”代表了对牡丹文化的尊崇与传承,“姚魏”则直接点明所赏之花的名贵,而“煖春寒”一语双关,既写对名花的呵护,也暗含以雅集之乐温暖暮年心境之意。颈联是全诗情感的高潮,“饮狂簪舞”的豪放与“漏尽秉烛”的执着,将诗人对美好事物(牡丹、友情、时光)的极度珍爱和及时行乐的人生态度表现得淋漓尽致,充满盛唐般的豪情与张力。然而尾联陡然转折,以“国色”对“老颜”,形成鲜艳与衰朽的强烈视觉与心理对比,发出“世间何处有还丹”的终极叩问。这一问,将前面所有的欢愉瞬间笼罩上一层淡淡的悲凉,表达了诗人对时光流逝、青春不再的无奈与深沉喟叹,使诗歌意境从单纯的赏花宴饮升华为对生命永恒的哲学思考。全诗结构严谨,起承转合自然,用典贴切而不晦涩,情感由乐转悲,跌宕起伏,充分体现了陆游诗歌既豪放雄健又沉郁顿挫的成熟风格。

创作背景

此诗具体创作年份不详,但从诗中“老颜”、“还丹”等语推断,当为陆游晚年退居山阴(今浙江绍兴)时期的作品。陆游晚年生活相对闲适,常与友人诗酒唱和,赏花品茗。牡丹在宋代是深受文人喜爱的花卉,常成为雅集吟咏的主题。诗题中“司令为牡丹集”表明这是一次由某位主人(司令)召集的以观赏牡丹为主题的聚会,“次坐客韵”说明陆游是依照座上其他宾客诗作的韵脚来唱和。南宋时期,牡丹在江南亦有栽培,虽不及洛阳繁盛,但仍是士大夫园林中的重要观赏植物。此诗正是在这样的文化背景与生活情境下创作而成,既记录了文人雅士的风雅生活,也承载了诗人暮年复杂的心绪。