《方寺丞招宿瀑上不果》宋

在线阅读《方寺丞招宿瀑上不果》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


久与瀑泉疏,劳公下檄书。

极知居陋巷,不似宿精庐。

奴客辞看犊,邻人畏借驴。

何时儿子壮,聊为举篮舆。

五言律诗人生感慨友情酬赠叙事幽默

注释

方寺丞:指作者的友人方寺丞,寺丞为官职名。

招宿:邀请留宿。

瀑上:瀑布之上,指风景清幽的住所。

不果:未能成行。

瀑泉:瀑布与泉水,此处代指清幽的自然山水。

:疏远,久未亲近。

劳公:有劳您。公,对友人的尊称。

下檄书:本指下达官方文书,此处为幽默说法,指友人郑重其事地发来邀请。

极知:深知,非常明白。

陋巷:狭窄简陋的巷子,指自己贫寒的居所。语出《论语·雍也》:“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”

精庐:佛寺、道观或书斋的雅称,此处指方寺丞位于瀑上的幽雅居所。

奴客:仆役。

辞看犊:推辞照看小牛。意指家中仆役稀少,各有职事,无人可差遣。

畏借驴:害怕(向我)借驴。意指家境贫寒,连驴都需要向邻居借,邻居都怕被借。

儿子:此处指自己的儿子。

聊为:姑且,勉强可以。

篮舆:古代一种竹制的轿子,供人抬行。

译文

我已很久未亲近那瀑布清泉了,有劳您郑重地发来邀请函。 我深知自己身居陋巷的境况,实在比不上您那瀑布边的精舍那般幽雅。 家中仆役推辞说要看管小牛(无人可使),邻居也害怕我再去借驴(无交通工具)。 要到什么时候我的儿子才能长大强壮,姑且可以让他为我抬着竹轿(前去赴约)呢?

赏析

这是一首充满生活情趣与幽默自嘲的婉约小诗。诗人收到友人方寺丞邀其前往瀑上幽居留宿的盛情,却因家境贫寒、行动不便而无法赴约,遂作此诗以答。全诗语言质朴诙谐,情感真挚动人。首联“久与瀑泉疏”道出对自然山水的向往,“劳公下檄书”以官方文书喻友人邀请,庄词谐用,妙趣横生。颔联以“陋巷”与“精庐”对比,既写实境,亦暗含安贫乐道之志。颈联尤为精彩,通过“奴客辞看犊”、“邻人畏借驴”两个极具画面感的细节,将家徒四壁、捉襟见肘的窘迫生活刻画得淋漓尽致,令人忍俊不禁又心生同情。尾联笔锋一转,寄希望于“儿子壮”时“举篮舆”,在无奈的叹息中透出一丝温暖的期盼与自宽,使全诗在幽默自嘲之余,不减亲情暖意与生活韧性。整首诗以小见大,于琐碎家常中见真性情,展现了南宋后期文人面对生活困境时豁达、幽默而又不失温情的内心世界。

创作背景

此诗为南宋著名诗人、词人刘克庄所作。刘克庄(1187-1269),字潜夫,号后村,福建莆田人,江湖诗派重要代表人物。他一生仕途坎坷,屡遭贬谪,晚年生活较为清贫。这首诗具体创作年份不详,但从内容看,应是他中晚年生活困顿时期的作品。诗中反映的“居陋巷”、“无仆无驴”的境况,与其晚年“家贫,藏书散佚殆尽”的记载相符。诗人通过不能应友人之邀这件小事,生动地记录了自己清贫自守的日常生活与复杂心境,是研究刘克庄晚年生活与思想的重要材料。