《壬子九日与群从子侄登乌石山用樊川韵》宋

在线阅读《壬子九日与群从子侄登乌石山用樊川韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


垂髫登巘捷于飞,岁晚重来脚力微。

壹死壹生群从少,某丘某水几人归。

即今秉烛游清夜,自古无绳系夕晖。

莫忆宫门谢时服,海图尚可补寒衣。

七言律诗人生感慨山峰抒情文人

注释

壬子:指南宋理宗淳祐十二年(1252年)。

九日:农历九月初九,即重阳节。

群从子侄:指同族的兄弟子侄辈。

乌石山:山名,在福建福州。

用樊川韵:指模仿唐代诗人杜牧(号樊川)的诗韵。杜牧有《九日齐山登高》诗。

垂髫:古时儿童不束发,头发下垂,指童年。

:山峰。

捷于飞:形容登山像飞一样轻快敏捷。

岁晚:晚年,年纪大了。

脚力微:脚力衰弱,行走不便。

壹死壹生:指经历生死变迁。

群从:指同族的兄弟们。

某丘某水:代指故乡的山水。

秉烛游:手持蜡烛夜游,化用《古诗十九首》“昼短苦夜长,何不秉烛游”句意,指及时行乐。

无绳系夕晖:没有绳子可以拴住夕阳,比喻时光无法挽留。

宫门谢时服:典故,指辞官归隐。可能暗用汉代疏广、疏受叔侄功成身退,辞官归里的故事。

海图:指绣有海涛图案的织物。

补寒衣:缝补御寒的衣服。

译文

童年时登上山峰轻捷如飞,如今年老重来已觉脚力衰微。经历了生死变迁,同族的兄弟子侄已越来越少,故乡的山水还有几人能归?如今我们手持蜡烛在清夜中游乐,要知道自古以来就没有绳子能拴住西沉的落日余晖。不要再回忆当年在宫门前辞去官服的情景了,绣着海涛的旧图尚且可以拆来缝补御寒的冬衣。

赏析

此诗是南宋诗人刘克庄晚年重阳登高感怀之作。诗人模仿杜牧诗韵,通过今昔对比,抒发了深沉的人生感慨。首联以“垂髫”与“岁晚”对举,形象地刻画出年少时的矫健与年老时的衰颓,时光流逝之感顿生。颔联“壹死壹生”语出《史记》,极言人事变迁、故旧凋零之痛,“某丘某水”则寄托了对故乡与往昔的无限眷恋,情感沉郁。颈联转入哲理思考,“秉烛游”化用古诗,倡导及时行乐;“无绳系夕晖”则以奇特的想象,道出时光不可逆转的永恒真理,意境苍茫。尾联用典含蓄,“莫忆宫门”似有对仕宦生涯的淡然与超脱,“海图补衣”则化用杜甫“颠倒在短褐”诗意,以生活细节自嘲自解,表现了诗人历经沧桑后安于贫素、达观自适的人生态度。全诗感情真挚,语言凝练,用典贴切,在个人身世之感中融入了对生命与时间的普遍思考,体现了宋诗重理趣的特点。

创作背景

此诗作于南宋理宗淳祐十二年(1252年)重阳节,时刘克庄已六十六岁,闲居故乡福建莆田(一说在福州)。诗人与族中子侄辈一同登临福州乌石山,追步唐代诗人杜牧《九日齐山登高》诗韵而作。刘克庄一生仕途坎坷,屡遭贬斥,晚年虽曾短暂复出,但多数时间乡居。此诗正是其晚年心境写照,在登高揽胜之际,回顾平生,感喟亲友零落、年华老去,并流露出对宦海浮沉的淡泊与对田园生活的安守。