《小斋》宋

在线阅读《小斋》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


小斋自理画并琴,匣贮香薰怕蠹侵。

出塞已忘传檄梦,入山犹有著书心。

南船不至城无米,北货难通药阙参。

却为贫居还往少,门前留得绿芜深。

七言律诗人生感慨写景抒情文人

注释

小斋:指作者自己简陋的书房。

自理:自己整理、打理。

画并琴:指绘画和弹琴的用具或作品。

匣贮香薰:用匣子储存香料,用以熏香防虫。

蠹侵:被蛀虫侵蚀。蠹,蛀虫。

出塞:原指出使或征战边塞,此处可能指过去曾有过的边塞建功的梦想。

传檄梦:传递檄文、建立功业的梦想。檄,古代用于征召、声讨的文书。

入山:归隐山林。

著书心:著书立说的心愿。

南船不至:南方的运粮船没有到来。

北货难通:北方的货物难以流通。

药阙参:缺少人参等药材。阙,同“缺”。参,人参,泛指药材。

贫居:清贫的居所。

还往:来往,指人际交往。

绿芜深:绿色的杂草长得很深,形容人迹罕至,门庭冷落。

译文

我在小小的书斋里自己整理着画作和琴具,用匣子珍藏香料,生怕被蛀虫侵蚀。 曾经出塞建功、传递檄文的梦想早已忘却,如今归隐山林,却依然怀有著书立说的心意。 南方的粮船迟迟不来,城中已无米可食;北方的货物难以流通,连人参这样的药材也短缺。 正因为居住清贫,来往的客人稀少,门前的绿草才得以长得如此茂密幽深。

赏析

这首诗以《小斋》为题,通过描绘书斋内外的景象与自身境遇,生动刻画了一位身处困境却坚守志趣的文人形象。首联写书斋内的陈设与打理,画、琴、香薰皆是文人雅士的精神寄托,“怕蠹侵”三字细腻传达出对精神财富的珍视。颔联今昔对比,将“出塞传檄”的壮年抱负与“入山著书”的暮年心境并置,展现了理想从外向事功转向内向著述的转变,淡泊中见执着。颈联笔锋一转,以“南船不至”、“北货难通”的现实困境,勾勒出战乱或时局动荡下物资匮乏、民生维艰的社会图景,“城无米”、“药阙参”的细节描写极具画面感与冲击力。尾联巧妙地将外部环境的萧条(“还往少”)与自然景物的茂盛(“绿芜深”)相对照,以“却为”二字转折,在自嘲贫居冷落的同时,也流露出一种远离尘嚣、与自然为伴的闲适与孤高。全诗语言质朴凝练,对仗工整,情感深沉复杂,既有对时局的隐忧,对生计的无奈,更有对精神家园的坚守,是古代士人处穷守志心态的典型写照。

创作背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容推断,应作于古代社会某个动荡或衰落的时期(可能是唐末、宋末或明清易代之际)。诗中“南船不至”、“北货难通”反映了交通阻隔、物资匮乏的局面,很可能与战争、割据或严重的社会动荡有关。作者身份当是一位生活清贫、有志于学问著述的文人或隐士,他曾有过建功立业的抱负(“出塞传檄梦”),但时运不济,最终选择归隐“小斋”,在困顿中坚持文化传承(“著书心”)。作品通过个人书斋生活与外部世界困境的对比,折射出大时代下知识分子的生存状态与精神抉择,具有普遍的历史意义。