在线阅读《三和 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
暂系金狨陪法从,长骑秧马杂耕夫。
今红琥珀来村店,昔紫驼峰出御厨。
阙里尚延瞽师冕,法筵谁起躄浮图。
莫欺残秃毛锥子,几度曾将敕尾涂。
三和:指这是刘克庄《三和》组诗中的第二首。
金狨:指用金丝猴皮制成的鞍鞯或坐垫,是高级官员的仪仗用品。狨,金丝猴。
法从:指跟随皇帝车驾的侍从官员。
秧马:古代农民插秧时乘坐的一种农具,形似小船,可滑行于水田中,以减轻弯腰劳作的辛苦。
红琥珀:指颜色如琥珀般红润的美酒。
紫驼峰:骆驼的肉峰,是古代宫廷宴席上的珍贵菜肴。
御厨:皇帝的厨房。
阙里:孔子故里,代指儒家圣地或礼仪场所。
瞽师冕:盲人乐师和戴礼帽的人。瞽,盲人;师,乐师;冕,礼帽,代指士大夫。
法筵:讲说佛法的坐席,泛指佛事活动。
躄浮图:跛脚的僧人。躄,跛脚;浮图,亦作“浮屠”,指僧人。
残秃毛锥子:指破旧秃头的毛笔。毛锥子,毛笔的别称。
敕尾:皇帝诏书的末尾。涂:指书写、签署。