在线阅读《又和宋侯三首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
铃斋教令得民和,月色今宵十倍多。
节物人家俱插柳,霁华田舍可鞭禾。
坐中客醉僛僛舞,陌上花开缓缓歌。
老子尚堪牵率在,夜归已有木鱼过。
铃斋:指州郡长官的官署。古代州郡长官在公堂悬铃,有事则摇铃以召集吏民,故称。
教令:政令教化。
节物:应节的景物或事物。此处指清明节的习俗。
插柳:古代寒食节、清明节的习俗,有插柳于门或戴柳于头的风俗,以辟邪祈福。
霁华:雨雪后初晴的阳光。
鞭禾:指用连枷等农具拍打收割后的禾穗,使其脱粒。此处泛指田间劳作。
僛僛(qī qī):醉舞倾斜的样子。语出《诗经·小雅·宾之初筵》:'屡舞僛僛。'
陌上花开:化用吴越王钱镠典故。钱镠致信王妃:'陌上花开,可缓缓归矣。'
老子:作者自称,有豪迈、旷达之意。
牵率:牵拉,带领。此处指还能被友人拉着参与活动。
木鱼:佛教法器,僧人诵经或报时敲击之用。此处暗示夜已深,寺庙已敲响晚课或就寝的信号。