在线阅读《九日二首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
戏马呼鹰盖世豪,废台千载委蓬蒿。
不愁绛县疑年甲,生怕清溪照鬓毛。
浊酒闷人聊饮湿,小楼携客准登高。
落英果可充肠否,空和陶诗续楚骚。
九日:指农历九月初九重阳节。
戏马呼鹰:指重阳节登高、骑马、放鹰等游乐活动。戏马,指骑马驰逐为戏。呼鹰,指呼鹰逐猎。
盖世豪:形容气概豪迈,举世无双。
废台:指荒废的楼台亭阁,此处可能暗指古迹。
委蓬蒿:被野草(蓬蒿)所掩埋、荒废。委,弃置。
绛县疑年甲:典出《左传·襄公三十年》。晋国绛县(今山西侯马)有一位老人,自言生于正月甲子朔,至今已历四百四十五个甲子。师旷推算其年岁为七十三岁。此处借指不担忧别人询问或疑惑自己的年龄。
清溪照鬓毛:在清澈的溪水中照见自己斑白的鬓发。
浊酒:未经过滤的酒,质量较次的酒。
聊饮湿:姑且沾湿嘴唇,指少量饮酒。湿,沾湿。
准登高:准备去登高。准,准备,打算。
落英:凋落的花瓣。
充肠:填饱肚子。
空和陶诗:徒然地唱和陶渊明的诗。陶诗,指陶渊明的诗,陶渊明有《九日闲居》等诗。和(hè),唱和。
续楚骚:接续《楚辞》的传统。《楚辞》中多有哀时伤世、寄托幽思之作,如屈原的《离骚》。