在线阅读《七和 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
南宫放榜已蜚英,北阙传胪却漏名。
潜救八人文最敏,尽归一网气难平。
白生作么教持杵,越石争些已见坑。
莫倚晴天频吐绶,儿童见了又须惊。
七和:指刘克庄《后村先生大全集》中《七和》组诗的第二首。
南宫:指礼部,古代科举会试由礼部主持,故称南宫。
蜚英:英名远扬。蜚,同“飞”。
北阙:指朝廷。阙,宫门前的望楼。
传胪:科举时代殿试后,皇帝宣布登第进士名次的典礼。
漏名:榜上无名,落第。
潜救八人:暗用“八司马”典故。唐顺宗永贞革新失败后,王叔文集团八位主要成员被贬为远州司马,史称“二王八司马”。此处借指因党争或正直敢言而遭贬斥的贤士。
一网:一网打尽,比喻全部被清除或打击。
白生:可能指白居易,其诗风平易,关心民瘼,也曾因直言遭贬。或泛指白面书生。
持杵:手持捣衣杵。古诗中常以“捣衣”意象寄托征夫思妇之愁或寒士之困顿。
越石:指晋代刘琨,字越石,著名将领、诗人,志在恢复中原,后因卷入政治斗争被害。此处借指有才能抱负却遭陷害的志士。
争些:差一点,险些。
见坑:遭到陷害、落入陷阱。
吐绶:吐露绶带。绶,系官印的丝带。"吐绶"常指鸡吐绶,即锦鸡。晴天吐绶,或喻得意显耀之态。
儿童见了又须惊:化用杜甫《赠花卿》“此曲只应天上有,人间能得几回闻”及李贺《李凭箜篌引》“女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨”诗意,暗含对权贵得意忘形、不知收敛的讽刺与警告。