《题寺壁二首 其一》宋

在线阅读《题寺壁二首 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


柏子熏衣眉晕销,女垣榆影冷萧萧。

屏山一枕游方梦,横锡飘然过石桥。

七言绝句僧道写景古迹夜色

注释

柏子熏衣:用柏树的果实(柏子)熏染衣物。柏子有香气,古代僧人或隐士常用以熏衣,取其清香淡雅,亦有静心驱虫之效。

眉晕销:眉宇间的愁绪或世俗的妆容消散了。"晕"指眉妆或面部的红晕,此处代指世俗的装扮与情态。"销"同"消",消散。

女垣:即女墙,城墙或院墙上呈凹凸状的矮墙。此处指寺院的围墙。

榆影:榆树的影子。榆树是北方常见树木,其影疏落,常带萧瑟之感。

冷萧萧:形容环境清冷、寂静,风吹草木发出萧瑟的声音。

屏山:指屏风,因其常绘有山水图案,故称。也暗指如屏风般的山峦。此处应指僧房内的屏风或禅床周围的遮蔽物。

一枕游方梦:做了一个云游四方的梦。"游方"指僧人为修行问道而云游四方。"一枕"形容梦短或梦的载体。

横锡:手持锡杖。锡杖是僧人行路时所持的禅杖,头部有金属环,摇动可发声。"横"是持握的姿态。

飘然:形容超脱、轻快、无拘无束的样子。

石桥:山寺间常见的石制小桥,富有禅意和自然野趣。

译文

用柏子的清香熏染着僧衣,眉间世俗的妆晕早已消散无踪。寺院女墙边,榆树的影子在清冷中显得分外萧疏。在绘有山水的屏风边小憩,做了一个云游四方的短梦,梦中我手持锡杖,身姿飘然地走过了那座石桥。

赏析

这是一首题写在寺院墙壁上的禅意小诗,以简净的笔触勾勒出一幅清寂超然的僧人生活图景,意境空灵幽远。前两句写静境:"柏子熏衣"点出主人公的僧人身份与清修生活,"眉晕销"暗示已褪去红尘习气;"女垣榆影冷萧萧"则以院墙、树影、寒意、风声组合成一个视觉与听觉交织的冷寂空间,衬托出主人公内心的宁静与环境的幽僻。后两句写动境,由实入虚:"屏山一枕游方梦"巧妙过渡,将现实的静修与精神的云游相连,"游方梦"既是僧人的本职向往,也是心灵自由的象征;末句"横锡飘然过石桥"则是梦境的定格,一个"飘然"尽显超脱尘俗、来去无碍的禅者风神,"石桥"这一意象连接此岸与彼岸,富有禅机。全诗语言凝练,画面感强,由熏衣、垣影的实写,到游梦、过桥的虚写,虚实相生,在清冷的物象中透露出主人公内在的精神追求与洒脱境界,体现了宋代以后禅诗追求淡远、含蓄、富有机趣的艺术特色。

创作背景

此诗出自宋代诗僧或文人题壁之作,具体作者已不可考。"题寺壁"是古代文人墨客游览寺院时常见的创作形式,往往即兴而作,抒写一时之感怀或禅悟。宋代禅宗兴盛,文人参禅风气浓厚,诗歌创作也深受禅学影响,追求空静、淡泊、富有理趣的意境。这类题壁诗多捕捉寺院生活的典型场景与瞬间感悟,语言简淡而意蕴深长。本诗所描绘的柏子熏衣、屏山入梦、横锡过桥等,都是宋代僧院生活与禅修意识的诗意呈现,反映了当时士僧文化交融背景下的一种审美趣味与精神向往。