《还杜子野诗卷》宋

在线阅读《还杜子野诗卷》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


老眼昏花废课程,小窗久矣断书声。

夜来忽得君诗卷,自起挑灯读到明。

七言绝句友情酬赠叙事夜色抒情

注释

:归还,此处指收到或得到后归还,引申为得到、收到。

杜子野:诗人的友人,生平不详。

诗卷:装订成卷的诗稿。

老眼昏花:形容年老视力衰退,看东西模糊不清。

废课程:荒废了日常的功课或读书计划。课程,指按计划进行的学业。

小窗:书斋的小窗户,代指书房。

久矣断书声:已经很长时间没有读书的声音了。断,断绝,停止。

夜来:夜里,夜晚时分。

忽得:忽然得到。

:对友人的尊称,指杜子野。

自起:自己起身。

挑灯:拨亮油灯的灯芯,使灯光更亮。

读到明:一直读到天亮。明,天明。

译文

年老眼花,早已荒废了平日的读书功课,书斋的小窗也很久听不到诵读之声了。夜里忽然得到你的诗卷,我情不自禁起身挑亮灯盏,一直读到天色破晓。

赏析

这首诗以质朴无华的语言,生动刻画了一位老友在深夜得读友人诗作后爱不释手、通宵达旦阅读的场景,真挚感人。前两句“老眼昏花废课程,小窗久矣断书声”是铺垫,通过“老眼昏花”、“废课程”、“断书声”等词,极力渲染自己因年老体衰而疏于读书的常态,为后文的转折蓄势。后两句“夜来忽得君诗卷,自起挑灯读到明”是诗眼,一个“忽”字带来惊喜,而“自起挑灯”的动作和“读到明”的结果,则如特写镜头般,将诗人对友人诗作的极度珍视、由衷欣赏以及沉浸其中的忘我状态刻画得淋漓尽致。全诗没有直接赞美诗卷内容如何精妙,但通过诗人自身阅读行为的巨大转变——从“废课程”到“读到明”——已胜过千言万语的夸赞,侧面烘托出杜子野诗作的艺术感染力之强。语言简练,情感真挚,于平淡叙述中见深挚友情与知音之赏。

创作背景

此诗为南宋诗人裘万顷所作。裘万顷(?—1219),字元量,号竹斋,江西新建(今属南昌)人。淳熙十四年(1187)进士,历任吏部架阁、大理寺司直等职,后请外任,出知瑞州。他为官清廉,性格刚直。在文学上,他是江西诗派的后起之秀,诗风质朴清新,多描写日常生活和真挚友情。这首诗具体创作年份不详,当是诗人晚年与友人杜子野诗文往来、相互酬唱之作,生动反映了宋代文人之间以诗会友、切磋琢磨的雅趣。