《即事十绝 其三》宋

在线阅读《即事十绝 其三》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


国蹙公卿耻,诸贤强自宽。

向来沙市冢,太半徙公安。

五言绝句凄美叙事古迹咏史怀古

注释

国蹙:国家疆土缩小,指国家衰败、领土沦丧。蹙,收缩、窘迫。

公卿:原指三公九卿,泛指朝廷高官。

强自宽:勉强自我宽慰。

向来:一直以来,从前。

沙市冢:沙市的坟墓。沙市,地名,在今湖北荆州沙市区,南宋时为江陵府辖地。冢,坟墓。

太半:大半,超过一半。

:迁移。

公安:地名,在今湖北公安县,南宋时属荆湖北路江陵府。

译文

国家衰败、疆土沦丧,朝中公卿都感到耻辱,诸位贤士也只能勉强自我宽慰。从前沙市一带的坟墓,如今大半都已迁往了公安。

赏析

此诗是汪元量《即事十绝》组诗中的第三首,以简练沉痛之笔,勾勒出南宋灭亡后遗民流离、江山易主的惨淡图景。前两句直指时弊,“国蹙”二字点明国家覆亡的根本事实,“耻”与“强自宽”形成强烈对比,刻画出亡国士大夫在巨大屈辱与悲痛中无可奈何、只能自我麻痹的复杂心态,充满讽刺与悲凉。后两句笔锋一转,通过“沙市冢”迁往“公安”这一具体而微的细节,以小见大,暗示了故土沦陷、人民被迫迁徙的普遍命运。坟墓的迁移,象征着宗庙倾覆、根脉断绝,比生者的流亡更深一层地揭示了国破家亡的彻底性。全诗语言凝练,意象深刻,情感沉郁顿挫,在平淡的叙述中蕴含着巨大的历史悲痛,是宋末遗民诗歌中感怀故国的代表作之一。

创作背景

汪元量,字大有,号水云,宋末元初诗人、琴师。南宋灭亡后,他随三宫被掳北上,后以道士身份南归,游历各地,目睹山河巨变,写下大量纪实诗篇,被称为“宋亡之诗史”。《即事十绝》组诗创作于南宋灭亡后,诗人南归途经故地时。此时,元朝已统治中原,南宋旧地历经战乱,人口流散,景象萧条。诗中的“沙市”、“公安”均位于原南宋荆湖北路(今湖北荆州地区),该地区是宋元战争的重要战场,遭受了严重破坏。此诗即反映了战后遗民迁徙、故园荒芜的凄凉现实,寄托了诗人深切的亡国之痛与故国之思。