《丰湖三首 其三》宋

在线阅读《丰湖三首 其三》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


作桥聊结众生缘,不计全家落瘴烟。

内翰翻身脱犀带,黄门劝妇助金钱。

七言绝句人生感慨叙事岭南抒情

注释

丰湖:即惠州西湖,在今广东惠州。苏轼贬谪惠州时,曾在此居住。

:姑且,暂且。

结众生缘:佛教用语,意为与众生结下善缘。此处指为方便民众而修桥。

瘴烟:指南方山林间湿热蒸郁致人疾病的瘴气。苏轼贬谪惠州,属岭南瘴疠之地,故云“落瘴烟”。

内翰:宋代对翰林学士的别称。此处指苏轼自己,他曾任翰林学士。

翻身:转身,此处形容动作迅速、毫不犹豫。

犀带:饰有犀角的腰带,为古代官员的贵重服饰,可典当换钱。

黄门:本为宦官或给事黄门侍郎的简称,此处是苏轼对妻子王朝云的戏称或昵称。王朝云曾为歌女,后成为苏轼侍妾,随其南迁,在惠州病故。

劝妇:劝说妻子。

助金钱:资助钱财。

译文

修建此桥姑且是为了与众生结下善缘,哪里会顾及自己全家已沦落在这瘴气弥漫的边荒之地。我这曾经的翰林学士毫不犹豫地解下贵重的犀角腰带(去典当换钱),我的爱妾也在一旁劝说,并拿出自己的钱财来资助(修桥)。

赏析

此诗是苏轼《丰湖三首》组诗的第三首,以白描手法记述了他在惠州捐资修建西湖东新桥的善举。前两句“作桥聊结众生缘,不计全家落瘴烟”,点明修桥的初衷是为民造福(结众生缘),同时以“不计”二字,将个人与家庭的艰难处境(落瘴烟)轻描淡写地带过,凸显了诗人身处逆境却心系百姓的博大胸怀与超然豁达。后两句“内翰翻身脱犀带,黄门劝妇助金钱”,选取了两个生动的细节:自己迅速解下代表昔日荣华的官服犀带,爱妾王朝云也慷慨解囊。"翻身"一词极具动感,表现了苏轼为善的急切与真诚,毫无留恋权位富贵之态;而“黄门劝妇”的温馨画面,则展现了家人对其义举的支持与家庭的和谐。全诗语言质朴平实,叙事简洁,于细微处见精神,将一位贬谪官员虽自身困顿仍积极造福地方的高尚情操,以及其与家人相濡以沫的深厚情感,刻画得真挚感人,体现了苏轼“此心安处是吾乡”的乐观精神与仁者爱民的思想境界。

创作背景

宋哲宗绍圣元年(1094年),苏轼因党争被贬为宁远军节度副使,惠州(今广东惠州)安置。绍圣二年(1095年)至惠州后,他虽为戴罪之身,却积极融入当地生活,关心民生。惠州西湖(时称丰湖)将城区与对岸分隔,交通不便。为便利百姓,苏轼倡议并捐资修建西湖上的东新桥和西新桥。此诗即作于修桥期间,记录了其集资过程。诗中“黄门劝妇”指其侍妾王朝云,她随苏轼南迁,在精神与生活上给予苏轼巨大支持,并于绍圣三年病逝于惠州。此诗是苏轼惠州时期生活与心态的真实写照,展现了其超越个人荣辱、为民奉献的可贵品格。