在线阅读《和孙公索酒》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
紫貂寒拥鼻,绿蚁细侵唇。
莲烛当时事,壶头此日春。
和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或体裁作诗。
孙公:指孙觉(1028-1090),字莘老,北宋官员、学者,与刘敞、刘攽兄弟交好。
索酒:求酒。
紫貂:紫貂皮制成的衣物,是高级御寒品,代指华贵的冬装。
拥鼻:掩鼻,典出《晋书·谢安传》,谢安有鼻疾,吟诗时声音浊重,时人慕其风雅,亦掩鼻仿效,谓之“洛下书生咏”。此处指因天寒而以袖掩鼻,亦有风雅吟咏之意。
绿蚁:新酿米酒未过滤时,表面浮起的微绿色泡沫,后泛指美酒。
侵唇:沾唇,指饮酒。
莲烛:雕刻或绘有莲花图案的蜡烛,多为宫廷或贵族所用,代指昔日华贵的宴饮场合。
当时事:指过去(可能指在朝为官时)的往事。
壶头:指酒壶的头部或壶嘴,代指酒壶、饮酒。
此日春:今日(饮此酒)如沐春风,感到温暖愉悦。