在线阅读《剔银灯》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
小院烟凉雨细。
正好恹恹春睡。
蓦被金枝,连推绣枕,报道皇都书至。
良人得意。
集英殿、首攀仙桂。
斗帐重襟惊起。
斜倚屏山偷喜。
宝髻慵梳,香笺折破,果见中、高高名第。
秦楼十二。
知他向、谁家沈醉。
剔银灯:词牌名,又名《剔银灯引》。
恹恹(yān yān):精神萎靡不振的样子。
蓦(mò):突然。
金枝:指侍女。
皇都:京城,指北宋都城汴京(今河南开封)。
良人:古代妻子对丈夫的称呼。
集英殿:宋代宫殿名,是举行殿试和宣布进士名次的地方。
首攀仙桂:指在科举考试中高中状元。仙桂,传说月中有桂树,科举时代以“折桂”比喻登科及第。
斗帐:形如覆斗的小帐子。
屏山:屏风,因其形如山,故称。
宝髻(jì):古代妇女华丽的发髻。
香笺:散发着香气的信纸,这里指报喜的家书。
中(zhòng):考中。
高高名第:指很高的名次,特指状元。
秦楼十二:泛指繁华的歌楼妓馆。秦楼,原指秦穆公女弄玉与萧史所居之楼,后多代指妓院或歌舞场所。十二,极言其多。
沈醉:即“沉醉”,大醉。