《旧将》宋 · 任随

在线阅读《旧将》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


任随

几年尘虏复征蛮,分阃功成两鬓斑。

新画仪形当汉阁,旧铭勋业在燕山。

龙泉照步文犀涩,马埒堆金骏足閒。

时泰无因问充国,晓窗风雪梦阳关。

七言律诗中原人生感慨含蓄咏史怀古

注释

尘虏:指北方的敌人。尘,指战尘;虏,对敌方的蔑称。

征蛮:指征讨南方的少数民族。蛮,古代对南方少数民族的泛称。

分阃:指出任将帅或封疆大吏。阃,门槛,特指郭门的门槛,引申指统兵在外的将帅。

仪形:仪容形貌。此处指功臣的画像。

汉阁:汉代有麒麟阁、云台等,用以图画功臣像以示表彰。此处借指宋代表彰功臣的场所。

燕山:山名,在今河北北部。此处代指北方边境,是旧将曾建立功勋的地方。

龙泉:古宝剑名,后泛指宝剑。

文犀:有纹理的犀角,可做剑饰。涩,黯淡无光。

马埒:习射之驰道,两侧有矮墙。此处指跑马场。

骏足:良马。閒,同“闲”,闲置。

时泰:时世太平。

充国:指赵充国,西汉著名将领,以屯田安边著称。晚年仍被汉宣帝咨询边事。

阳关:古关名,在今甘肃敦煌西南,古代出塞必经之地。此处泛指边关。

译文

多年来,你先是征讨北方的敌人,后又平定南方的叛乱。待到受命为将、功成名就之时,双鬓已然斑白。 如今,你的新画像被悬挂在表彰功臣的楼阁之上,而你往昔的赫赫战功,早已铭刻在燕然山那样的边塞之地。 昔日的龙泉宝剑,如今只能映照你蹒跚的步伐,犀角剑饰也黯淡无光;跑马场上堆满黄金,可你的千里马却悠闲无事。 在这太平盛世,朝廷已无缘像汉宣帝咨询赵充国那样,再来询问你这位老将的安边之策。唯有在拂晓时分,伴着窗外的风雪,在梦中重回那遥远的阳关。

赏析

《旧将》是林逋一首深沉悲慨的七言律诗,通过描绘一位功勋卓著却遭闲置的老将形象,抒发了对英雄迟暮、盛世弃才的深沉感慨。 首联以高度凝练的笔法概括老将的戎马生涯,“几年尘虏复征蛮”展现其转战南北、久经沙场的经历,“分阃功成两鬓斑”则点出其功成身老,为全诗定下苍凉基调。 颔联运用对比手法,“新画仪形”与“旧铭勋业”对举,表面是表彰,实则暗含功勋已成过往、仅剩形式纪念的无奈。麒麟阁、燕然山的典故,既显功高,又增历史厚重感。 颈联通过器物与坐骑的细节描写,极写老将的落寞:宝剑蒙尘,良马闲置。“文犀涩”、“骏足閒”既是实写,更是英雄无用武之地的象征,物犹如此,人何以堪? 尾联是全诗情感的高潮与升华。诗人以“时泰”反讽,点明太平盛世恰是英雄失路的根源。引用赵充国的典故,既是对老将才略的肯定,更是对朝廷弃才不用的委婉批评。末句“晓窗风雪梦阳关”意境深远,现实是风雪晓窗的冷寂,梦境却是铁马冰河的边关,巨大的反差将老将虽身已闲而心犹在疆场的复杂心境刻画得淋漓尽致,余韵悠长。 全诗语言凝练含蓄,用典贴切自然,对仗工整,情感沉郁顿挫。在林逋清逸隐逸的主流诗风之外,展现了其关注现实、笔力沉雄的另一面,是一首优秀的咏史怀古兼政治抒情之作。

创作背景

林逋(967-1028),字君复,北宋著名隐逸诗人,谥号和靖先生,隐居杭州西湖孤山,终身不仕不娶,以“梅妻鹤子”闻名。其诗风澄淡高逸,多写隐逸生活和西湖景色。 《旧将》的创作背景与北宋初年的政治军事环境密切相关。宋太祖赵匡胤“杯酒释兵权”后,宋代实行“崇文抑武”的国策,大量功勋卓著的武将或被解除兵权,或遭猜忌闲置。虽然这首诗未必特指某一位具体将领,但它反映了北宋初期一个普遍的社会现象:在天下渐趋太平(“时泰”)的背景下,那些曾为王朝建立立下汗马功劳的武将们,却面临着“鸟尽弓藏”的尴尬处境,才能无处施展,只能在寂寞中追忆往昔的峥嵘岁月。林逋虽为隐士,却并非不关心世事,此诗正是他对这一时代现象的深刻观察与艺术提炼。