《踏莎行》宋 · 仲殊

在线阅读《踏莎行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


仲殊

浓润侵衣,暗香飘砌。

雨中花色添憔悴。

凤鞋湿透立多时,不言不语厌厌地。

眉上新愁,手中文字。

因何不倩鳞鸿寄。

想伊只诉薄情人,官中谁管闲公事。

写景凄美婉约婉约派幽怨

注释

踏莎行:词牌名,又名《喜朝天》、《柳长春》等。双调五十八字,上下片各五句三仄韵。

浓润:指雨水的湿气浓重。

侵衣:浸湿了衣衫。

:台阶。

憔悴:形容花在雨中凋零衰败的样子。

凤鞋:绣有凤凰图案的女子鞋履,代指女子。

厌厌(yān yān):同“恹恹”,精神萎靡不振的样子。

倩(qìng):请,央求。

鳞鸿:鱼雁,古时传说鱼和雁能传递书信,故代指信使。

:她,指思念的对象。

薄情人:指负心、感情淡薄的人。

官中:公门,官府之中。

闲公事:指儿女私情这类在官府看来无关紧要的“闲事”。

译文

浓重的湿气浸透了衣衫,幽暗的花香在台阶间飘散。雨中的花朵更添了几分凋零憔悴。她穿着绣鞋在雨中伫立了许久,鞋袜都已湿透,却只是默默无言,一副萎靡不振的模样。 眉间凝结着新添的愁绪,手中握着写好的书信。为何不托付鱼雁将这书信寄出?想来她(信中)只会倾诉那薄情人的种种,可官府之中,又有谁会来理会这些儿女情长的闲事呢?

赏析

此词以细腻婉约的笔触,刻画了一位在雨中愁思满怀的闺中女子形象,借景抒情,含蓄地表达了女子对远行薄情人的思念与幽怨。上片写景兼写人,通过“浓润侵衣”、“暗香飘砌”、“雨中花色”营造出凄迷感伤的氛围,而“凤鞋湿透立多时”则以一个极具画面感的细节,凸显了女子痴立凝望、心事重重的状态,“不言不语厌厌地”更是将其内心的孤寂与失落刻画得入木三分。下片由外及内,直抒胸臆。“眉上新愁”与“手中文字”点明愁之所在与排遣方式。“因何不倩鳞鸿寄”是自问,也是无奈之叹。结尾两句“想伊只诉薄情人,官中谁管闲公事”,笔锋一转,以略带自嘲和怨怼的口吻,道出了女子深知个人情愫在宏大社会秩序(“官中”)面前的微不足道与无处申诉,深化了词的悲剧意蕴,体现了欧阳修词深婉中见沉挚的艺术特色。

创作背景

此词创作于北宋时期,作者欧阳修。欧阳修不仅是诗文革新运动的领袖,其词作亦承袭南唐余风,尤以深婉含蓄的闺情词著称。宋代城市经济繁荣,文人雅士生活丰富,词作为“艳科”多用于酒宴歌席,描写男女情爱、离愁别绪。此词正是这一背景下的产物,它可能并非实写作者自身经历,而是代女子立言,模拟闺中思妇的口吻与心境进行创作,展现了宋代文人词对人物心理深度开掘的能力。