《望江南/忆江南》宋 · 仲殊

在线阅读《望江南/忆江南》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


仲殊

成都好,蚕市趁遨游。

夜放笙歌喧紫陌,春遨灯火上红楼。

车马溢瀛洲。

人散后,茧馆喜绸缪。

柳叶已饶烟黛细,桑条何似玉纤柔。

立马看风流。

僧道写景叙事夜色巴蜀

注释

望江南/忆江南:词牌名,又名《江南好》、《梦江南》等。

蚕市:古代成都地区在春季举行的以蚕桑交易为主的集市,是重要的民俗活动。

趁遨游:趁着机会游玩。趁,乘便。遨游,游乐。

紫陌:指京城郊野的道路,此处指成都繁华的街道。

春遨:春游。遨,同“邀”,游玩之意。

红楼:华美的楼阁,多指富贵人家的居所或歌楼酒肆。

瀛洲:传说中的海上仙山,此处比喻成都蚕市的热闹繁华如同仙境。

茧馆:养蚕缫丝的场所。

绸缪:本意为紧密缠缚,引申为准备、筹划,此处指蚕事繁忙,精心料理。

烟黛:形容柳叶细长如美人的黛眉。黛,青黑色的颜料,古代女子用以画眉。

玉纤柔:形容桑条柔嫩纤细,如同女子洁白柔美的手指。玉纤,指美人的手指。

立马:驻马,停马。

风流:此处既指风光景致,也暗含风雅韵事之意。

译文

成都真是好地方,正赶上蚕市可以尽情游玩。夜晚笙歌齐放,喧闹声响彻繁华的街道;春日邀游,璀璨的灯火映照着座座红楼。车水马龙,挤满了这如同仙境般的热闹场所。 待到人群散去,蚕馆里正为蚕事而欢喜忙碌。柳叶已经长得足够细长,宛如含烟的黛眉;桑条又是多么柔嫩纤细,好似美人的玉指。我勒住马儿,驻足欣赏这美好的风光与风情。

赏析

这首词以《望江南》词牌描绘了宋代成都蚕市的繁华景象与春日风情,是宋代都市风俗词的佳作。上片以“成都好”总起,直抒胸臆,随即通过“夜放笙歌”、“春遨灯火”、“车马溢瀛洲”等意象,从听觉、视觉和整体氛围上,浓墨重彩地渲染了蚕市之夜人声鼎沸、灯火辉煌、车马骈阗的盛况,将人间集市比作海上仙山“瀛洲”,极尽夸张,充满浪漫的都市气息。 下片笔锋一转,写“人散后”蚕馆内的情景。“喜绸缪”三字,点出蚕农忙于蚕事的喜悦。接着,词人巧妙地将自然景物与女性之美相联系:“柳叶已饶烟黛细,桑条何似玉纤柔”,以美人眉黛喻柳叶,以纤纤玉指比桑条,比喻新颖贴切,既写出了春物的柔美形态,又为繁忙的蚕事平添了一份旖旎风情。结尾“立马看风流”,词人自身形象出现,一个“看”字,既是对眼前景物的沉醉欣赏,也暗含对这份繁华与生机背后的“风流”韵致的品味,余韵悠长。全词画面生动,层次分明,既有大场面的铺陈,又有小细节的刻画,语言清丽,充满生活气息与艺术美感。

创作背景

此词作者为北宋诗僧仲殊。仲殊,俗姓张,名挥,安州(今湖北安陆)人。曾举进士,后出家为僧,居杭州吴山宝月寺。与苏轼交游甚密。他虽为僧人,但性情豁达,才华横溢,诗词多写情思,笔触清丽。宋代成都的蚕市是一项重要的季节性商贸与民俗活动,每年春季举行,交易蚕桑制品,同时伴有各种娱乐,盛况空前。此词正是仲殊游历成都时,对当地蚕市风情的生动记录,展现了北宋时期成都的繁荣市井生活和独特的民俗文化。