在线阅读《念奴娇》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
水枫叶下,乍湖光清浅。
凉生商素。
西帝宸游罗翠盖,拥出三千宫女。
绛采娇春,铅华掩昼,占断鸳鸯浦。
歌声摇曳,浣纱人在何处。
别岸孤袅一枝,广寒宫殿,冷落栖愁苦。
雪艳冰肌羞淡泊,偷把胭脂匀注。
媚脸笼霞,芳心泣露,不肯为云雨。
金波影里,为谁长恁凝伫。
念奴娇:词牌名,又名“百字令”“酹江月”等。
水枫:即枫树,因其多生于水边,故称。
乍:忽然,刚刚。
商素:指秋天。古人以五音(宫商角徵羽)配四时,商属秋;素,白色,亦为秋色。
西帝:指西方之神,或可指秋神。
宸游:帝王之巡游。宸,北极星所在,借指帝王居所,引申为帝王。
罗翠盖:罗列着翠羽装饰的车盖。
三千宫女:极言随从宫女之多。
绛采:深红色的光彩。
娇春:使春天显得娇媚。
铅华:古代女子化妆用的铅粉。
掩昼:光彩遮蔽了白昼。
占断:占尽,独占。
鸳鸯浦:鸳鸯栖息的水滨,常喻指男女欢会之处。
摇曳:飘荡,形容歌声悠扬。
浣纱人:原指西施,此处借指美丽的女子。
别岸:另一边的河岸。
孤袅一枝:形容荷花孤独柔美的姿态。袅,摇曳貌。
广寒宫殿:月宫,传说中嫦娥居住的地方。此处形容荷花如月宫仙子般清冷。
雪艳冰肌:形容荷花花瓣如雪般洁白艳丽,肌理如冰般晶莹。
羞淡泊:以素淡为羞,意谓荷花不甘于素淡。
匀注:均匀地涂抹。
媚脸笼霞:娇媚的脸庞笼罩着红霞(指荷花花瓣上的红晕)。
芳心泣露:花心含着露水,如同哭泣。
不肯为云雨:典出宋玉《高唐赋》楚王梦会巫山神女之事,神女自称“旦为朝云,暮为行雨”。此处反用其意,谓荷花(或所喻女子)洁身自好,不肯轻易与人欢会。
金波:指月光或水波映月之光。
长恁:长如此,长久地这样。
凝伫:凝神久立。