在线阅读《定风波 独登多景楼》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
花戟云幡拥上方。
画帘风细度春香。
银色界前多远景。
人静。
铁城西面又斜阳。
山色入江流不尽,古今一梦莫思量。
故里无家归去懒。
伤远。
年华满眼多凄凉。
定风波:词牌名,又名“定风波令”“卷春空”“醉琼枝”等。
多景楼:位于今江苏镇江北固山上甘露寺内,北临长江,为宋代名胜,文人墨客多登临题咏。
花戟云幡:戟,古代兵器;幡,旗帜。此处形容寺庙或楼阁周围仪仗、装饰的华丽繁盛,如花如云。
上方:指地势最高处,亦或指佛寺、道观。此处指多景楼所在的高处。
画帘:有彩绘或装饰的帘子。
度春香:春风送来花香。度,传送。
银色界:原指佛国或仙境,此处可能指在阳光或月光下泛着银白色光芒的江面,或指视野开阔、澄明的境界。
铁城:指镇江城,因其地势险要,城墙坚固如铁,故称。一说指北固山形似铁瓮。
山色入江流不尽:青山倒映在长江之中,随着江水流淌,仿佛山色也流不尽。
古今一梦:古往今来的一切,如同一场大梦。
莫思量:不要去深思、追忆。
故里无家:故乡已经没有家了。米芾祖籍太原,后迁居襄阳,长期宦游,故有此叹。
归去懒:懒得回去。并非不想,而是因“无家”而心生倦怠与无奈。
伤远:为远方的故乡或遥远的事物而感伤。
年华满眼:满眼看到的都是时光流逝的痕迹。