《又为子夜歌》宋 · 龙辅

在线阅读《又为子夜歌》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


龙辅

明朝将解缆,叮嘱不曾离。

文无识顷刻,不久便当归。

乐府五言绝句叙事含蓄吴越

注释

子夜歌:乐府吴声歌曲名,相传为晋代一位名叫子夜的女子所创,后泛指情歌。

解缆:解开系船的缆绳,指船只即将启航,引申为离别。

叮嘱:再三嘱咐,反复交代。

不曾离:没有停止过,一直在进行。

文无:疑为吴语方言或特定语境下的表达,可能指‘我’或‘我们’,或为‘闻无’的谐音,意为‘听说没有’。此处结合诗意,更可能是一种亲昵或口语化的自称。

识顷刻:懂得、明白片刻(的时间)。识,知道,懂得。顷刻,极短的时间。

当归:应当归来。此处‘当归’一语双关,既指人应当回来,也暗指中药‘当归’,取其‘应当归来’的寓意,是古代诗歌中常见的谐音双关手法。

译文

明天早晨船就要解开缆绳启航了,离别前的叮咛嘱咐从未停歇。你不懂得这片刻相聚的珍贵吗?(不过请放心)我不会去太久,很快便会归来的。

赏析

这是一首具有浓郁南朝乐府民歌风味的作品,以女子口吻诉说临别情思。诗作语言质朴清新,情感真挚婉转。前两句“明朝将解缆,叮嘱不曾离”以白描手法勾勒出离别前夕的场景,船期已定,女子千般不舍,万般叮咛,一个“不曾离”生动刻画出其絮絮叨叨、难舍难分的眷恋之态。后两句“文无识顷刻,不久便当归”笔锋一转,略带娇嗔地埋怨对方不懂珍惜这最后的相聚时光,随即又温言安慰,许诺归期不远。其中“当归”一词巧妙运用谐音双关,既表达了必定归来的承诺,又暗含了思念与期盼的深情,是乐府民歌中常见的艺术手法。全诗篇幅短小,但将离别前的复杂心绪——担忧、不舍、嗔怪、安慰、期盼——层层递进,刻画得细腻入微,富有生活气息和感染力。

创作背景

《子夜歌》属乐府吴声歌曲,起源于东晋、南朝时期的江南地区,多写男女恋情,风格清新婉丽,语言自然活泼,常用双关隐语。这首《又为子夜歌》是模仿或收录于后世诗集(如《乐府诗集》)中的作品,延续了《子夜歌》的传统主题与风格,描绘了水乡离别的情景。南朝时期江南水运发达,舟船是主要交通工具,因此“解缆”成为诗歌中常见的离别意象。作品反映了当时的社会生活与民众情感,是了解南朝民间风情和诗歌艺术的珍贵材料。