《寄外读书处》宋 · 龙辅

在线阅读《寄外读书处》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


龙辅

主人之室隔清洲,日日华笺空自酬。

书似岘碑看即泪,人非萱草遇还愁。

七言绝句凄美婉约幽怨抒情

注释

寄外:寄给在外(的丈夫或亲人)。古代女子称丈夫为“外子”,故“寄外”多指妻子寄诗给丈夫。

清洲:清澈的河流或水洲。此处指阻隔的江河,象征距离。

华笺:精美的信纸。

空自酬:徒然地、独自地应答或书写。酬,应对,此处指写信。

岘碑:指“堕泪碑”。晋代羊祜镇守襄阳时,有德政,死后百姓在岘山为其立碑,见者莫不流泪,故称“堕泪碑”。此处用典,形容看到书信如同看到令人悲伤的碑文,触动泪点。

萱草:又名忘忧草。古人认为种植萱草可以使人忘忧。《诗经·卫风·伯兮》:“焉得谖草,言树之背。”谖草即萱草。此处反用其意,说所思念的人并非萱草,无法使人忘忧,相见反而更添愁绪。

译文

你读书的居所与我隔着清澈的江洲, 我每日对着华美的信笺,只能徒然地独自书写寄怀。 展开你的书信,就像看到令人伤感的堕泪碑,一看便潸然泪下; 而你又不是那能使人忘忧的萱草,即便重逢,心中依然缠绕着离愁。

赏析

这是一首情深意切的闺怨诗,以妻子口吻寄赠在外读书的丈夫。全诗情感细腻深沉,善用典故和对比手法,将思妇的孤寂、期盼与无奈刻画得淋漓尽致。 首句“主人之室隔清洲”点明空间阻隔,“清洲”既是实景,也暗喻夫妻分离的鸿沟,意境清冷而辽远。次句“日日华笺空自酬”通过“日日”与“空自”的对比,凸显了思妇日复一日徒劳等待与倾诉的寂寞,华美的信纸反衬出内心的空虚。 后两句用典精妙,情感递进。“书似岘碑看即泪”化用羊祜堕泪碑的典故,将阅读丈夫来信的复杂心情具象化——信中或有思念,或有客居之苦,读来令人心酸落泪,书信成了传递悲伤的媒介。结句“人非萱草遇还愁”则翻用“萱草忘忧”的成意,构思奇警:即便丈夫归来(“遇”),也无法消除因长期分离和担忧而累积的愁绪,因为人终究不是令人忘忧的草木。这深刻揭示了离愁的顽固与思妇情感的深度,使全诗在哀婉中透出理性的悲凉,余韵悠长。

创作背景

此诗具体创作年代与作者不详,从内容和风格判断,当为唐宋时期一位闺中女子(或文人拟女子口吻)所作。古代士子常外出游学、赶考或为官,妻子独守空闺,诗词唱和成为寄托思念的重要方式,“寄外”诗遂成为闺怨诗中的一个常见题材。本诗反映了古代社会夫妻因男子追求功名或生计而长期分离的现实,以及女性在婚姻中的情感困境。作品可能流传于民间或收录于某些诗集,后散佚,作者失考。