《儿馁嗔郎罢妻寒怨藁砧唐眉山诗也戏为笺之》宋 · 艾性夫

在线阅读《儿馁嗔郎罢妻寒怨藁砧唐眉山诗也戏为笺之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


艾性夫

父天不可嗔,夫君不宜怨。

要知古圣贤,贵在素贫贱。

父常煮字不成饭,夫常织文不成绢,衣粗布衣龁藜苋。

去耕原上田,往种陌上桑。

穫云秋穗重,缲雪春丝长。

汝温汝饱官征忙,翁出校书为汝偿。

中原乐府人生感慨农夫叙事

注释

儿馁嗔郎罢妻寒怨藁砧:诗题意为“儿子饥饿埋怨父亲,妻子寒冷抱怨丈夫,这是唐代眉山(或指诗人)的诗,我戏谑地为之作笺注”。馁(něi):饥饿。嗔(chēn):埋怨,责怪。郎罢:方言,指父亲。藁砧(gǎo zhēn):古代处死刑时垫在下面的砧板,因“藁砧”与“夫”谐音,后成为妇女称丈夫的隐语。唐眉山:可能指唐代某位号“眉山”的诗人,或泛指唐代诗人。笺(jiān):注释,笺注。

父天不可嗔:父亲如同上天,不可埋怨。嗔:责怪。

夫君不宜怨:丈夫不宜抱怨。

贵在素贫贱:可贵之处在于安于贫贱。素:平素,安于。

煮字:指以文字工作谋生,但收入微薄,如同煮字不能成饭。

织文:指写作文章。文:文章,纹饰。绢:丝织品,比喻实际的物质收益。

龁藜苋:吃野菜。龁(hé):咬,吃。藜(lí):一种野菜,嫩叶可食。苋(xiàn):苋菜。

穫云秋穗重:收获如云般沉甸甸的秋日稻穗。穫(huò):收获庄稼。

缲雪春丝长:缫出如雪般洁白的春日蚕丝。缲(sāo):同“缫”,抽茧出丝。

官征忙:官府的赋税征收繁忙(指赋税沉重)。

翁出校书为汝偿:老翁(父亲)外出从事校书工作来为你们偿还(赋税或债务)。校书:校勘书籍,指低微的文职工作。

译文

父亲如同上天不可埋怨,丈夫也不宜抱怨。要知道古代的圣贤,可贵之处就在于能安于贫贱的生活。父亲常常‘煮字’却换不来米饭,丈夫常常‘织文’却织不出绢帛,只能穿着粗布衣服,吃着藜菜苋叶。去耕种原野上的田地,去种植路旁的桑树。秋天收获沉甸甸如云的稻穗,春天缫出洁白如雪的长长蚕丝。你们得以温饱,可官府的征敛正忙,老父亲还得外出做校书的工作来替你们偿还(赋税)。

赏析

这是一首语言质朴、内涵深刻的劝世诗,以戏谑笺注的形式,回应了唐代某诗人(或民间)反映家庭贫苦、妻儿抱怨的作品。全诗采用对比和说理的手法,首句即以‘父天’、‘夫君’的比喻确立伦常的不可侵犯,强调孝道与妇德。继而引出‘古圣贤’安贫乐道的典范,为下文张本。中间部分具体描绘贫寒文士家庭的窘境:‘煮字’、‘织文’的生动比喻,形象道出了读书人劳心文字却难以糊口的辛酸;‘衣粗布’、‘龁藜苋’则是其清苦生活的真实写照。然而,诗旨并非止于诉苦,笔锋一转,以‘去耕’、‘往种’带出积极的躬耕劳作场景,‘秋穗重’、‘春丝长’的丰收意象充满了田园生活的希望与踏实感。结尾两句尤为深刻,点明即便通过劳作获得温饱,沉重的‘官征’仍是压在头上的大山,而年迈的‘翁’仍需以‘校书’的微薄收入来为儿孙偿债,将家庭贫困置于更广阔的社会赋税压力之下,深化了诗歌的现实批判意义。全诗语言通俗而凝练,寓庄于谐,在劝诫家人体谅与和睦的同时,也隐晦地表达了对社会不公的无奈与讽刺,体现了古代士人在理想与现实夹缝中的生存状态。

创作背景

此诗题为‘戏为笺之’,表明是对另一首题为‘儿馁嗔郎罢妻寒怨藁砧’的唐诗的戏谑式注解和再创作。原诗可能出自唐代某位号‘眉山’的诗人(或泛指唐人),内容反映了普通家庭因贫困而产生的内部怨言。笺诗的作者(佚名)借此题材,发挥阐释,融入了对士人清贫生活、家庭伦理以及社会赋税问题的多重思考。创作年代不详,但从其语言风格和反映的‘煮字’、‘校书’等文人境遇来看,可能出自宋元以后熟悉唐代诗歌的文人手笔,具有拟古和讽世的色彩。它继承了乐府诗‘感于哀乐,缘事而发’的传统,以家庭琐事切入社会问题。