《鹭答鸭》宋 · 艾性夫

在线阅读《鹭答鸭》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


艾性夫

□勿生天地,营己合有私。

鱼虾性所嗜,丁独令尔肥。

□□赋我形,延颈正有需。

吾颈高可跂,吾休颈可飞。

吾喙长可啄,吾目光可窥。

是皆尔所短,胡乃责我为。

我亦号雪客,污我我有辞。

君不见秦亡其鹿共逐时,高材疾足先得之。

乐府人生感慨含蓄咏物咏物抒怀

注释

□勿生天地:首字有缺,疑为“物”或“吾”。意为万物生于天地之间。

营己合有私:谋求自身的生存,合乎天性,本就有私心。营己,为自己谋划。

丁独令尔肥:偏偏(这些鱼虾)让你(指鸭)长得肥壮。丁,通“叮”,有“偏偏”、“正是”之意。尔,你,指鸭。

□□赋我形:前两字有缺,疑为“造化”或“上天”。意为上天赋予我这样的形体。

延颈正有需:伸长脖子(觅食)正是(生存的)需要。延颈,伸长脖子。

:通“企”,踮起脚尖,引申为高耸、挺拔。

休颈:当为“修颈”之误,指长脖子。修,长。

雪客:白鹭的雅称,因其羽毛洁白如雪。

污我我有辞:你(鸭)污蔑我,我自有说辞辩解。

秦亡其鹿共逐时:化用《史记·淮阴侯列传》“秦失其鹿,天下共逐之”的典故,比喻政权崩溃后,天下英雄争夺天下。鹿,比喻帝位、政权。

高材疾足先得之:才能高、行动快的人先得到它。语出《史记》“秦失其鹿,天下共逐之,于是高材疾足者先得焉。”

译文

万物生长于天地之间,谋求自身的生存合乎天性本有私心。 鱼虾是我的天性所爱,偏偏这些食物让你长得肥壮。 上天赋予我这样的形体,伸长脖子觅食正是生存所需。 我的脖子高耸可以远望,我的长颈可以助我飞翔。 我的长喙可以啄食,我的目光锐利可以窥探。 这些都是你所短缺的,为何要责备我的行为? 我也被称为高洁的“雪客”,你污蔑我,我自有道理辩白。 你难道没看见秦朝灭亡政权旁落众人共逐之时,才能高超、行动迅捷的人才能抢先得到吗?

赏析

这是一首构思巧妙的寓言体讽刺诗,采用拟人手法,让白鹭与鸭子对话,实则借物喻人,讽刺社会现实。全诗以白鹭(“我”)反驳鸭子(“尔”)指责的口吻展开,层层递进,逻辑清晰。 艺术特色上: 1. **对比鲜明**:通过对比鹭与鸭的生理特征(颈、喙、目光)与生存方式,突出“各有所长,各取所需”的自然之理,为后文的讽刺埋下伏笔。 2. **理直气壮**:白鹭的辩词从“天性有私”的生存哲学,到自身形体功能的合理性,再到对污名的反驳,最后引用历史典故,步步为营,气势充沛,展现了被指责者的自信与锋芒。 3. **用典深刻**:结尾化用“逐鹿中原”的典故,是全诗的点睛之笔。将自然界的生存竞争直接类比于人类社会的权力争夺,尖锐地指出:所谓“高材疾足者先得”,本质上与鹭捕鱼虾、鸭食他物一样,都是基于自身条件谋求利益的“营己”行为,并无道德高下之分。这极大地深化了诗歌的讽刺内涵,从对具体行为的辩护,上升为对某种社会生存法则的揭示与反讽。 思想内容上,诗歌超越了简单的动物寓言,深刻反映了对世俗道德评判的质疑,以及对生存竞争本质的冷峻观察。它暗示,在现实利益的角逐中,占据优势(“高材疾足”)并取得成功者,其手段未必比处于劣势者更高尚,所谓的指责往往源于立场和利益的不同。语言通俗而犀利,寓庄于谐,具有强烈的思辨色彩和民间智慧。

创作背景

此诗具体创作年代与作者不详,从内容和风格判断,当属古代民间流传的寓言诗或文人模仿民歌风格创作的讽刺作品。诗中运用了《史记》中的典故,说明其产生不早于汉代。这类以动物对话形式讽喻世态人情的作品,在民间文学和古代寓言传统中颇为常见,如《诗经》中的《鸱鸮》、汉代乐府民歌及后世许多寓言诗。它可能最初以口头形式流传,后被文人记录或润色。诗歌反映了古代民众对社会竞争中强弱、是非现象的朴素观察和深刻反思,具有普遍的讽刺意义。