在线阅读《赠福希范游》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
伽梨点破长萝绿,瓣香问信黄梅熟。
筇云笠雪霜色寒,法宇归来诗满腹。
春风破晓来打门,行矣庐山与天竺。
天空云远意未尽,却上天台恣游目。
吾闻天台石桥滑如竹,千僧万僧畏涉足。
请师了此一大事,一洗世间凡眼肉。
浮杯试罢海风高,归就梅花结吟屋。
伽梨:梵语音译,指僧人所穿的袈裟。
长萝:长长的藤萝植物。
瓣香:形如瓜瓣的香,亦指一炷香,常用来表示虔诚的敬礼。
黄梅:指黄梅时节,即春末夏初梅子黄熟之时。
筇:筇竹,可做手杖,此处代指手杖。筇云,形容拄杖行于云中。
笠雪:头戴斗笠,冒雪而行。
法宇:寺院,佛寺。
天竺:古印度别称,亦指杭州天竺山(佛教名山)。此处与庐山并举,应指佛教圣地。
天台:山名,在今浙江天台县,佛教天台宗发源地,以石梁飞瀑等奇景闻名。
恣游目:纵情游览,放眼观赏。
石桥:指天台山著名的石梁飞瀑,天然石桥横跨飞瀑之上,险峻异常。
了此一大事:佛教语,指参透生死、明心见性、了脱生死的大事因缘。
凡眼肉:指世俗凡夫的肉眼和肉身,亦指凡俗的见识与欲望。
浮杯:即“杯渡”,佛教传说中高僧以木杯渡水的故事,后泛指僧人云游。
吟屋:诗人吟咏之所,书斋。