注释
于菟:古代楚地方言对虎的称呼
猘狗:疯狗,狂犬
蹶张:用脚踏强弩使之张开
金仆姑:古代名箭,泛指良箭
黄髯白额:指老虎的特征,黄须白额
其渠:其首领,指虎王
寝皮食肉:剥虎皮为褥,食虎肉
苛虎:比喻苛政暴吏
辟易:退避,躲避
角而翼:长角生翼,形容凶恶异常
译文
深秋村落夕阳下寒鸦啼叫,林中有十几只金黄猛虎。
饱食疯狗仍不满足,时常袭击行人引起惊惶呼号。
须发苍苍的老翁有百夫之勇,脚踏强弩搭上金仆姑利箭。
半夜潜伏伺机连发数矢,将那黄须白额的虎王歼灭。
众人争相剥皮食肉欢庆胜利,直捣虎穴清除虎崽不留余患。
可叹啊山中猛虎虽已除尽,人间的苛政之虎谁来驱除?
老翁负弩见到也要退避三舍,这苛政之虎咆哮着长角生翼。
赏析
本诗采用比兴手法,前八句实写张生射虎的英勇事迹,后四句笔锋陡转,由自然界的猛虎联想到人间'苛虎',深化了主题。诗中'苍髯老翁百夫勇'的肖像描写与'蹶张强弩金仆姑'的动作刻画相得益彰,塑造了老当益壮的英雄形象。'潜机夜半发乘矢'一句,通过'潜''发'二字将猎虎的紧张氛围渲染得淋漓尽致。结尾'角而翼'的想象奇特,将苛政的凶残本质具象化,体现了作者深刻的社会批判意识。
创作背景
本诗为元代诗人王恽赠予猎虎勇士张生的作品。王恽(1227-1304)为元初著名文学家、政治家,官至翰林学士。此诗创作于元代前期,当时社会刚从战乱中恢复,但吏治腐败、苛政扰民的现象依然存在。作者借赠诗之机,既赞扬张生的勇武,更表达对民生疾苦的关切,体现了士大夫的社会责任感。