《粉蝶儿 其二 咏圆子》宋 · 史浩

在线阅读《粉蝶儿 其二 咏圆子》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


史浩

玉屑轻盈,鲛绡霎时铺遍。

看仙娥、骋些神变。

咄嗟间,如撒下、真珠一串。

火方然,汤初滚、尽浮锅面。

歌楼酒垆,今宵任伊索唤。

那佳人、怎生得见。

更添糖,拚折本、供他几碗。

浪儿门,得我这些方便。

元宵叙事咏物咏物抒怀商贾

注释

玉屑:比喻糯米粉,形容其洁白细腻

鲛绡:传说中鲛人所织的绡,此处指沸水蒸腾的水汽

咄嗟间:顷刻之间,形容时间极短

真珠一串:比喻圆子在锅中浮起如珍珠般圆润

火方然,汤初滚:描述煮圆子时火候刚起、汤水初沸的状态

歌楼酒垆:指酒楼茶馆等营业场所

索唤:宋代市语,指顾客点单呼唤

拚折本:宁愿亏本,拚同'拚'

浪儿门:对年轻顾客的戏称,带有亲昵意味

译文

洁白的糯米粉轻盈飞舞,锅中霎时铺满如鲛绡般的水汽。看那制作者如仙子般施展神奇变化,转眼间就像撒下一串珍珠。灶火正旺,汤水初沸,圆子尽数浮上水面。 酒楼茶肆里,今夜任凭顾客点单呼唤。只是那心仪的佳人,如何才能得见?宁愿多加糖、甘愿折本,也要为她献上几碗。年轻的客人们啊,全靠我给你们行这些方便。

赏析

这首词以生动活泼的笔触描绘宋代市井饮食文化,艺术特色鲜明: 1. 比喻精妙:'玉屑'喻米粉,'真珠'喻圆子,'鲛绡'喻蒸汽,将普通食材诗化 2. 动态描写:通过'铺遍''撒下''浮起'等动词,展现圆子制作全过程 3. 双关运用:'方便'既指售卖便利,又暗含成全姻缘之意 4. 市井气息:'浪儿门''索唤'等口语化表达,真实反映宋代市语特色 作品在咏物中融入人情世故,展现古代饮食文化的生动图景

创作背景

此词出自宋代民间词人作品,反映南宋临安城饮食文化兴盛景象。圆子作为传统节令食品,在宋代市井极为流行,词中描写的场景应是元宵节前后夜市经营状况。作品语言俚俗生动,保留了宋代市井语言的真实面貌,具有重要的民俗学研究价值