注释
屏山曲:屏风曲折处,指深闺内室
如花似玉:形容女子容貌美丽
翠袖依修竹:化用杜甫《佳人》诗"天寒翠袖薄,日暮倚修竹",形容女子孤高贞洁
春山:指女子眉毛
斗绿:形容眉毛青翠如春山
万斛:极言愁绪之多,古代一斛为十斗
正月澹:月色淡薄的初春夜晚
薰清馥:熏染清香
画烛:有彩饰的蜡烛
译文
梦中魂魄飞越曲折的屏风,看见你依旧容颜如花似玉。天寒时节你身着翠袖倚靠着修竹,两道青翠的眉毛如春山竞秀。披衣起身,闲愁万千重。正月月色淡薄,梅花映照屋宇。重新温暖绣被熏染清香,不管那明晃晃燃烧的彩烛。
赏析
这首词以梦境与现实交织的手法,抒写对意中人的深切思念。上片通过梦境展现女子如花似玉的容颜和孤高清雅的气质,化用杜甫诗句自然贴切。下片转写现实中的孤寂惆怅,以淡月梅花营造清冷意境。全词语言婉约精美,情感真挚深沉,通过对比梦境的美好与现实的凄凉,强化了相思之苦。结尾'不管明烧画烛'的细节,生动表现了主人公沉浸于回忆的痴情状态。
创作背景
此词为宋代词人朱敦儒所作。朱敦儒生活在北宋末南宋初,词风婉丽清雅。这首《杏花天》是其爱情词代表作,通过对梦中情人的描绘,表达了对美好情感的追忆和现实中的孤独惆怅,反映了乱世文人对纯真爱情的精神寄托。