注释
人月圆:词牌名,双调四十八字,前段五句两平韵,后段六句两平韵
骄马:健壮的马匹
香车:装饰华美的车辆,多指妇女所乘
妆镜:梳妆用的镜子,代指闺阁
藏春绣幕:绣着春色图案的帷幕
夜阑:夜深
绛蜡:红烛
珠翠:珍珠和翡翠,指妇女的饰物
疏钟:稀疏的钟声
梅丫:梅树的枝丫
译文
夕阳余晖里东风轻柔温暖,骏马追随着华美的香车。对镜梳妆准备赏花,绣幕中春意暗藏,这是百万人家共度的元宵。
夜深时分游人归去,繁星般的红烛闪烁,珠翠首饰光彩鲜亮。笙歌乐曲久久不散,远处传来隐隐钟声,明月正挂在梅树枝头。
赏析
这首元宵词以细腻的笔触描绘了宋代元宵佳节的繁华景象。上片写黄昏时分游人出行的盛况,'东风软'既写春风和煦,又暗含节日温馨氛围。'骄马趁香车'生动展现车水马龙的热闹场景。下片转写夜深时的余韵,'星繁绛蜡'喻指万家灯火如繁星,'月在梅丫'以景结情,将人间欢乐与自然美景完美融合。全词语言清丽,意境优美,通过时空转换展现元宵节从黄昏到深夜的全过程,富有画面感和韵律美。
创作背景
此词为宋代元宵词作,具体作者已不可考。元宵节在宋代极为盛行,《东京梦华录》记载:'正月十五日元宵,大内前自岁前冬至后,开封府绞缚山棚,立木正对宣德楼。游人已集御街,两廊下奇术异能,歌舞百戏,鳞鳞相切,乐声嘈杂十余里。'词作反映了宋代都市元宵节的热闹场景和市民文化生活。